Прохор петрович в романе “мастер и маргарита”: образ, характеристика

Мастер и Маргарита, прохор петрович, максимилиан андреевич поплавский, андрей фокич соков, профессор кузьмин, николай иванович, наташа, алоизий могарыч, аннушка, фрида

Прохор Петрович

Председатель зрелищной комиссии театра Варьете. Кот Бегемот временно похитил его, оставив сидеть на его рабочем месте пустой костюм, за то, что занимал неподходящую ему должность.

Максимилиан Андреевич Поплавский

Киевский дядя Михаила Александровича Берлиоза, мечтавший жить в Москве. Был приглашён в Москву на похороны Бегемотом, однако, по приезде его заботила не столько смерть племянника, сколько оставшаяся от покойного жилплощадь. Был выгнан Бегемотом и выставлен Азазелло, с указаниями возвращаться обратно в Киев.

Андрей Фокич Соков

Буфетчик театра Варьете, раскритикованный Воландом за некачественную пищу, подаваемую в буфете.

Накопил свыше 249 тысяч рублей на закупках продуктов «второй свежести» и прочих злоупотреблениях служебным положением.

Получил от Коровьева сообщение о своей смерти от рака печени через 9 месяцев, которому, в отличие от Берлиоза, поверил, и принял все меры к предупреждению, — что ему, разумеется, не помогло.

Профессор Кузьмин

Доктор, который осматривал буфетчика Сокова. Был посещён демоном Азазелло, который «перекинулся» сначала в «паскудного воробья», затем в медсестру с «мужским ртом». При очевидном врачебном таланте имел грешок — чрезмерную мнительность, за что и был наказан Азазелло — получил лёгкое повреждение рассудка.

Николай Иванович

Сосед Маргариты с нижнего этажа. Был превращён домработницей Маргариты Наташей в борова и в таком виде «привлечён в качестве транспортного средства» на бал у Сатаны. Причина наказания — похоть. По просьбе Маргариты был прощён, но до конца своих дней скорбел о таком прощении — лучше быть боровом под голой Наташей, чем доживать век с опостылевшей женой.

Наташа

Красавица, белокурая домработница Маргариты. Она втайне намазалась кремом Азазелло, после чего превратилась в ведьму и, оседлав борова (Николая Ивановича), отправилась вслед за Марго. Наташа вместе с Геллой помогала Маргарите на балу у Сатаны, после чего не захотела возвращаться к прежней жизни и выпросила Воланда оставить её ведьмой.

Алоизий Могарыч

Знакомый Мастера, написавший на него ложный донос ради присвоения жилплощади. Был выгнан из своей новой квартиры свитой Воланда. После суда Воланда в беспамятстве покинул Москву, но, очнувшись где-то у Вятки, вернулся. Заменил на должности финдиректора театра «Варьете» Римского. Деятельность Могарыча на этой должности доставляла большие терзания Варенухе.

Аннушка

Профессиональная спекулянтка. Разбила бутылку с подсолнечным маслом на трамвайных путях, что явилось причиной смерти Берлиоза. По странному совпадению, проживает по соседству с «нехорошей квартирой». Позже была запугана Азазелло за кражу алмазной подковы, подаренной Воландом на память Маргарите (подкова с алмазами была возвращена Маргарите).

Фрида

Грешница, приглашённая на бал к Воланду.

Когда-то она задушила нежеланного ребёнка платком и закопала, за что испытывает определённого рода наказание — каждое утро ей неизменно подносят к изголовью этот самый платок (каким бы способом она ни пыталась избавиться от него накануне).

На балу у Сатаны Маргарита обращает внимание на Фриду и обращается к ней персонально (предлагает ей напиться и всё позабыть), что вызывает у Фриды надежду на прощение.

После бала настает время озвучить свою единственную главную просьбу Воланду, ради которой Маргарита заложила свою душу и стала королевой сатанинского бала. Маргарита расценивает своё внимание к Фриде как неосторожно данное завуалированное обещание избавить её от вечного наказания, под влиянием чувств она жертвует в пользу Фриды своим правом на единственную просьбу.

Источник: https://www.cultin.ru/books-master-i-margarita-p8

Кто из героев романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» становится жертвой свиты Воланда и почему

Литературовед Б. В. Соколов считает, что «нечис­тая сила в «Мастере и Маргарите» не без юмора обна­жает перед нами людские пороки». Это действительно так. Столкновение с дьявольской силой выводит в ро­мане на всеобщее обозрение то, что обычно скрыто от глаз.

Первой жертвой свиты Воланда становится Берли­оз, «председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ».

Воланд предсказывает ему скорую гибель, что сбывается с поразительной точно­стью. Чтобы понять, почему он стал жертвой нечистой силы, нужно прежде всего задуматься над тем, что являл собою возглавляемый им МАССОЛИТ.

Раз­говор Берлиоза с Бездомным дает об этом некоторое представление.

Обратите внимание

Бездомному, входящему в МАССОЛИТ, заказана антирелигиозная поэма. Он написал ее не так, как требовалось, и вот теперь редактор Берлиоз разъясня­ет ему, как и что надо было изобразить.

О правдивом описании действительности речи в ведомстве Берлио­за никогда не шло, не идет и теперь. Данная поэма — не первое подобное (заказное) творение Бездомного, а Бездомный — не единственный в МАССОЛИТЕ автор, занимающийся такого рода работой.

За это наказан и сам Иван, оказавшийся в сумасшедшем доме и нашед­ший, к счастью, в финале свой истинный путь.

Творцам из МАССОЛИТА противопоставлен в ро­мане Мастер, для которого творческая свобода — вещь принципиально важная. Враждебно относится к МАССОЛИТовцам и сам автор, на собственном опыте узнавший, что значит противостоять таким, как Бер­лиоз.

Яркое представление о МАССОЛИТЕ читатель по­лучает, ознакомившись с описанием «Дома Грибоедо­ва». Красноречиво говорят о содержании деятельно­сти литераторов, а также о самой цели пребывания их в МАССОЛИТЕ многочисленные вывески, а также разговоры писателей.

«Рыбно-дачная секция», «Од­нодневная творческая путевка», «Квартирный во­прос» — это лишь некоторые из них.

Ресторан в «Гри­боедове» «считался самым лучшим рестораном в Мо­скве», потому что он отличался «качеством своей провизии» и тем, «что эту провизию отпускали по са­мой сходной, отнюдь не обременительной цене». Ма­териальные выгоды зовут писателей в МАССОЛИТ, а не их подлинное призвание.

Они же лишают их чести и совести. С горькой иронией писатель говорит о том, что шикарные дачи получают «наиболее талантли­вые» литераторы МАССОЛИТа и что в саму эту орга­низацию нельзя было вступить, не имея «литератур­ного таланта».

Наказан и напуган свитой Воланда также Степа Лиходеев, директор театра Варьете, безответствен­ный руководитель, вся жизнь которого состоит из по­сещения увеселительных заведений и прочих развле­чений.

«Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что ничего не смыслят в том что им поручено. Начальству втирают очки!» — так характеризует Степу Коровьев.

«Он такой же ди­ректор, как я архиерей»,— присоединяется к нему Азазелло.

Важно

Разоблачен нечистой силой Никанор Иваныч Бо­сой, «председатель жилищного товарищества дома № 302-бис по Садовой улице». Воланд говорит о нем, что он «выжига и плут».

В предложении «переводчи­ка» «заключался ясный практический смысл», по­этому Босой и приял его. За взяточничество, злоупот­ребление служебным положением наказан Босой. «… брал! Брал….

Прописывал за деньги, не спорю, быва­ло», — признается он.

Не проходит свита Воланда и мимо администрато­ра Варьете Ивана Савельевича Варенухи, который с удовольствием соглашается отнести кляузу на Лихо-деева куда следует. Кроме того, по мнению нечистой силы, Варенуха хамит и лжет по телефону. Пройдя «перевоспитание», Иван Савельевич приобрел всеоб­щую популярность и любовь за свою невероятную от­зывчивость и вежливость.

Жертвой свиты Воланда становятся и зрители Варьете, «отоварившиеся» в дамском магазине на его сцене. Охваченные алчностью они хватали в нем все подряд. Их дальнейшее обнажение символизирует об­нажение пороков.

Прямо на сеансе в Варьете нечистая сила разобла­чает Аркадия Аполлоновича Семплеярова, председа­теля акустической комиссии, изображающего из себя «интеллигентного и культурного человека» и беруще­го без зазрения совести под весьма сомнительное по­кровительство «хорошеньких девиц». Позже на до­просе ему пришлось рассказать «и про Ми лицу Анд­реевну Покобатько с Елоховской улицы, и про саратовскую племянницу, и про многое еще, о чем рассказы приносили Аркадию Аполлоновичу невыра­зимые муки» и чем нечиста была его совесть.

Наказан за донос Алоизий Могарыч. Прочитав ста­тью Латунского про роман мастера, он написал на него жалобу о том, что тот хранит у себя нелегальную литературу. Цель этого кляузничества состояла в же­лании избавиться от мастера и занять его комнату. Несмотря на дружбу, Алоизий Могарыч предал мас­тера, он совершил подлость, стремясь извлечь для себя выгоду любыми средствами.

Удивительное превращение происходит с предсе­дателем зрелищной комиссии Прохором Петровичем, постоянным девизом которого на работе стали репли­ки вроде «не принимаю», «вы чего без доклада влезае­те», «я занят». Превращение бездушного, грубого и ленивого горе-руководителя в говорящий костюм весьма символично.

Обличен нечистой силой заведующий филиалом зрелищной комиссии, «вконец разваливший облег­ченные развлечения». «Очки втирал начальству!» выдает его коллега.

Совет

Жестоко обошлась свита Воланда и с Максимилиа­ном Андреевичем Поплавским, приехавшим из Киева в Москву. «В чем же было дело? В одном — в кварти­ре»,— сообщает о нем автор. Поплавского «мысль о переезде в Москву настолько точила., в последнее вре­мя, что он стал даже худо спать».

Смерть Берлиоза по­казалась ему отличным шансом реализовать свои дав­ние намерения. Максимилиан Андреевич готов был «невзирая ни на какие трудности… унаследовать квартиру племянника на Садовой». Его не огорчила смерть родственника, она стала средством достиже­ния корыстных целей.

За корысть он и поплатился.

До смерти напугали проделки нечистой силы бу­фетчика Сокова, большого мошенника, нажившего капитал на продаже некачественных продуктов и об­мане посетителей буфета.

Досталось и той самой Аннушке, разлившей на горе Берлиоза свое масло. Аннушка умеет притво­ряться «весьма искусно», ее не терзают муки совести. Найдя драгоценность, она не прочь «камушки-то… выковырять» или «распилить ее на куски», У схва­ченной с поличным Аннушки наглость сразу пропада­ет, она полностью преображается и многократно по инерции кричит свое «мерси».

Лицемер же Николай Иваныч не случайно превра­щается в борова. Изображая из себя добропорядочно­го семьянина, он не прочь при этом завести отноше­ния с Наташей. Николай Иваныч глуп и труслив.

Воз­вратившись с бала сатаны, он требует удостоверение «на предмет предоставления милиции и супруге», но позже оказывается арестованным «исключительно по глупости своей ревнивой» жены.

На допросе Николай Иваныч «не счел нужным упомянуть о том, что он явился в спальню с выброшенной сорочкой в руках и что называл Наташу Венерой».

Жертвой свиты Воланда становится также Смир­новский рынок, на котором цены «кусаются» и обслу­живаются только обладатели валюты, в основном го­ворящие на чисто русском языке.

Обратите внимание

В романе «Мастер и Маргарита» Булгаков-сатирик беспощадно бичует самые разные людские пороки: алчность, жестокость, корыстолюбие, лживость, хан­жество и др. Наказание его героям в них самих. Они наказаны тем ужасом, который поселился в их душах и остался там даже после исчезновения Воланда.

Источник: https://5litra.ru/soch/313-kto-iz-geroev-romana-m-bulgakova-master-i-margarita-stanovitsya-zhertvoy-svity-volanda-i-pochemu.html

Кто может написать всех дейст.лиц романа “Мастер и Маргарита”?

Мастер — лицо, достигшее наивысших успехов в какой-либо деятельности, может быть, поэтому он отвергнут толпой, которая не в состоянии оценить его талант и способности.

Маргарита-красивая, обеспеченная, но скучающая в браке жена известного инженера, страдающая от пустоты своей жизни.

Воланд-сатана, посетивший Москву под видом иностранного профессора чёрной магии, «историка».

Фагот(Коровьев)-один из персонажей свиты Сатаны, ходящий в нелепой клетчатой одежде и в пенсне с одним треснутым и одним отсутствующим стеклом. В своём истинном облике оказывается рыцарем, вынужденным расплачиваться постоянным пребыванием в свите Сатаны за один когда-то сказанный неудачный каламбур о свете и тьме.

Азазелло-Участник свиты Сатаны, демон-убийца с отталкивающей внешностью.

Кот Бегемот-Персонаж свиты Сатаны, шутливый и беспокойный дух, предстающий то в образе гигантского кота, ходящего на задних лапах, то в виде полного гражданина, физиономией смахивающего на кота.

Гелла-Ведьма и вампир из свиты Сатаны.

Михаил Александрович Берлиоз-председатель Массолита, литератор, начитанный, образованный и скептически относящийся ко всему человек.

Иван Николаевич Бездомный-поэт, член МАССОЛИТа. Написал антирелигиозную поэму, один из первых героев (наряду с Берлиозом), встретившихся с Воландом. Попал в клинику для душевнобольных, также первый познакомился с Мастером.

Важно

Степан Богданович Лиходеев-директор театра Варьете, сосед Берлиоза, также проживающий в «нехорошей квартире» на Садовой. Бездельник, бабник и пьяница.

Читайте также:  Краткое содержание романа "воскресение" толстого: краткий пересказ сюжета, роман в сокращении

Никанор Иванович Босой-председатель жилтоварищества на Садовой улице, где поселился Воланд на время пребывания в Москве.

Иван Савельевич Варенуха-администратор театра Варьете.

Григорий Данилович Римский-Финдиректор театра Варьете.

Жорж Бенгальский-конферансье театра Варьете. Был жестоко наказан свитой Воланда — ему оторвали голову — за неудачные комментарии, которые отпускал во время представления.

Василий Степанович Ласточкин-бухгалтер Варьете. Пока сдавал кассу, обнаруживал следы пребывания свиты Воланда в учреждениях, где он побывал. Во время сдачи кассы неожиданно обнаружил, что деньги превратились в разнообразную иностранную валюту.

Прохор Петрович-председатель зрелищной комиссии театра Варьете. Кот Бегемот временно похитил его, оставив сидеть на его рабочем месте пустой костюм.

Максимилиан Андреевич Поплавский-Киевский дядя Михаила Александровича Берлиоза, мечтавший жить в Москве.

Андрей Фокич Соков-буфетчик театра Варьете, раскритикованный Воландом за некачественную пищу, подаваемую в буфете.

Николай Иванович-сосед Маргариты с нижнего этажа. Был превращён домработницей Маргариты Наташей в борова и в таком виде «привлечён в качестве транспортного средства» на бал у Сатаны.

Совет

Наташа-домработница Маргариты, по собственному желанию превратившаяся в ведьму во время визита Воланда в Москву.

Алоизий Могарыч-знакомый Мастера, написавший на него ложный донос ради присвоения жилплощади.

Аннушка-профессиональная спекулянтка.

Фрида-грешница, приглашённая на бал к Воланду.

Барон Майгель-работник НКВД, приставленный шпионить за Воландом, представляющийся служащим Зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы.

Арчибальд Арчибальдович-директор ресторана Дома Грибоедова, грозный начальник и человек с феноменальной интуицией.

Аркадий Аполлонович Семплеяров-председатель «Акустической комиссии московских театров»

Понтий Пилат-пятый прокуратор Иудеи в Иерусалиме, жестокий и властный человек, тем не менее успевший проникнуться симпатией к Иешуа Га-Ноцри во время его допроса.

Иешуа Га-Ноцри

Левий Матвей

Иосиф Каифа

Иуда

Афраний

Низа

Марк Крысобой

Источник: https://www.bolshoyvopros.ru/questions/881604-kto-mozhet-napisat-vseh-dejstlic-romana-master-i-margarita.html

Проблемы и идеи романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова

«Мастер и Маргарита» — произведение фантастического реа­лизма, ведущего традицию от Гете, Гофмана, Гоголя, Вельтмана. Реалистическое изображение действительности сочетается с фантасмагорией, дьяволиадой; сатира переплетается с глубоким психологизмом и лирической эмоциональной тональностью.

В романе события разворачиваются в трех философско-временных планах: реальное настоящее — это сатирическое изображение нравов и обычаев Москвы 1920-1930-х гг.

и драматическая повесть о любви и творчестве, о Мастере и Маргарите; фантастический план — похождение Воланда и его свиты в современной Москве; финал романа, в котором свита Воланда уносится в небо и в бес­конечность, превращаясь в рыцарей, в бесконечность уходят и Мастер и Маргарита; исторический план представлен библейски­ми историями: с одной стороны, это книга, которую пишет Мас­тер, с другой — своей дьявольской волей в глубь исторического библейского времени переносит Воланд.

Сатирический» аспект романа связан с изображением совре­менной писателю Москвы и ее обитателей. Булгаков показывает многие типичные черты московских обывателей. В сцене в варь­ете выставлены напоказ бездуховность, пошлость, стяжательст­во, жадность москвичей.

Обратите внимание

Возникают фантасмагорический образ поющего хором учреждения как сатирический символ еди­нообразия мыслей и чувств «граждан» страны; гротескный об­раз костюма, подписывающего бумаги без его владельца Прохо­ра Петровича.

Сатирическим светом освещена деятельность МАССОЛИТа с его кассами, дачами, путевками, с его «самым лучшим в Москве» рестораном, где буфетчик продает осетрину «второй свежести», с обязательным членским билетом, «коричне­вым, пахнущим дорогой кожей, с золотой широкой каймой», без которого писатель — не писатель вовсе, будь это даже Досто­евский.

Сатира в романе возникает везде, где оказывается Воланд и его свита. Это они жестоки по отношению к злу, они вскрывают его, высмеивают, глумятся над ним. Фантастическое и сатири­ческое, сплетаясь, создают абсурдную, фантасмагорическую картину Москвы 1930-х годов.

Философский пласт «Мастера и Маргариты» включает не­сколько проблем. Одна из основных — проблема творчества и судьбы писателя.

В Мастере Булгаков воплотил свое отношение к творчеству, свои мысли о творчестве. Мастер — весь во власти воображения, он не от мира сего. Он подвижник: «летят за окнами квартирки дни и недели, сменяют друг друга времена года — а Мастер не поднимает головы над рукописью». Роман не сулит ему успеха и признания.

Ему суждено лишь пережить кратчайшую минуту тор­жества: «О, как я угадал! О, как я все угадал!» — восторжествует он, услышав рассказ Бездомного о Понтии Пилате.

Судьбой Мас­тера раскрывается философская сущность творчества — презре­ние к жалкой суете, тщеславию, гордость, непрерывность ду­ховной связи настоящего и прошлого, бескорыстность.

Булгаков не случайно называет своего героя Мастером, а не писателем. Мастер даже оскорблен, когда Иван Бездомный вос­клицает: «О, да вы писатель!» — Мастер «потемнел лицом, по­грозил Ивану кулаком, потом сказал: «Я — мастер». Мастер — это больше, чем писатель.

Важно

Здесь несколько оттенков смысла: уважение к совершенному владению мастерством, посвящен­ность, служение высшей духовной задаче в отличие от соци­ального заказа ремесленников-писателей 20-30-х годов.

Пред­полагают, что здесь и намек на близость к ордену масонов, на что указывает и шапочка Мастера с буквой «М».

В трудных условиях Мастера поддерживает любовь. Силой любви пытается излечить Маргарита страх, что трудно сделать, так как это не индивидуальное психическое заболевание, а бо­лезнь времени — действие происходит в 30-е годы — годы страш­ных репрессий.

Вторая проблема — воздаяние за добро и зло. Поскольку в реальной жизни ждать справедливости не приходится, то Булга­ков в качестве орудия воздаяния выдвигает Воланда. Воланд — та сила, что «вечно хочет зла, но творит добро».

Воланд у Булгако­ва не противопоставлен Иешуа. Он объективно творит добро, наказывая доносчиков, соглядатаев, мошенников.

Воланд вос­станавливает справедливость, возвращая Мастеру сгоревшую рукопись, давая ему покой как награду за творчество.

Философский аспект романа связан и с библейскими глава­ми — изображением поединка Иешуа и Понтия Пилата, кото­рые являются антагонистами. Иешуа — внутренне свободный человек, хотя внешне слаб, тщедушен. Понтий Пилат лично храбр, он прекрасный полководец, но перед властью он испытывает страх.

Он духовно несвободен, и это определяет его по­ступок. Материал с сайта //iEssay.ru

Совет

История Иешуа и Пилата представлена Булгаковым как дра­ма идей. По-человечески Пилат симпатизирует Иешуа, он даже готов его помиловать. Но это только до тех пор, пока речь не заходит о власти кесаря.

Когда Иешуа заявляет, что настанет время, когда не будет власти кесарей, его участь решена. Страх перед кесарем оказывается больше самого Пилата. Он кричит, чтобы заглушить этот страх: «Я твоих мыслей не разделяю! Ни­когда не наступит царство истины!» Пилат кричит, чтобы заглу­шить и собственные сомнения.

Образ Пилата трагичен, так как в нем потенциальные возможности оказываются перекрытыми раб­ским малодушием.

Иешуа выступает как воплощение чистой идеи веры и добра. Идея добра оказывается слабой в житейской практике, но она способна поддерживать дух человека. Булгаков не разделял уто­пических надежд достичь торжества справедливости только сло­вом.

Поскольку в речи Иешуа нет слов о наказании, Булгаков выводит идею возмездия за рамки образа Иешуа, включает в образ Воланда. Иешуа же, беззащитный в земной жизни, силен как провозвестник человеческих идеалов. В истории Иешуа и Пилата воплощена философская идея вины и возмездия. Пилат наказан бессмертием.

Его имя прославлено не подвигами; оно стало символом малодушия, фарисейства. Бессмертие такого рода страшнее смерти.

Фантастические похождения Воланда и его свиты, духовный поединок Иешуа с Понтием Пилатом, судьба Мастера и Маргариты объединены мотивом веры в справедливость. Справедли­вость в конце концов торжествует, но достигается она с помо­щью дьявольской силы. Булгаков в современной ему действи­тельности не видел реальной силы, могущей восстановить справедливость.

На этой странице материал по темам:

  • мастер и маргарита идея романа
  • ПРОБЛЕМЫ ИЗ МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ
  • решение проблем в романе мастер и маргарита
  • булгаков мастер и маргарита тема и идея
  • философские идеи мастера и маргариты

Источник: https://iessay.ru/ru/writers/native/b/bulgakov/sochineniya/master-i-margarita/problemy-i-idei-romana-master-i-margarita-m.-a.-bulgakova

Сатира Булгакова в романе «Мастер и Маргарита» и в повести «Собачье сердце»

   Но самый безрадостный удел достается главе МАССОЛИТА Берлиозу. Несчастье Берлиоза в том, что он человек без фантазии. И с него за это особый спрос, ведь он руководитель писательской организации – и при этом он обладает некритическим мышлением, опирающимся только на догмы.

Подымая отрезанную голову Берлиоза на Великом Балу, Воланд обращается к ней: «Каждому будет дано по его вере…».

   С пугающим всесилием творит дьявол в советской Москве свой самосуд и расправу.

Так Булгаков получает возможность устроить, пускай лишь в словесной форме, но всё же суд и возмездие псевдотворческим личностям, администрации и чинушам, которых может осудить только дьявольский суд.

Обратите внимание

Но тем и страшна узнаваемая картинка, ведь в ней изображена реальная жизнь реальных людей, существование которых пронизано мелим злом. Весь ужас происходящего заключается в том, что расточаемое всеми зло воспринимается как привычная норма жизни.

   Неприятие писателем пошлости, бюрократизма, псевдотворчества проявилось в выборе художественных средств. Автор использует иронию, описывая дом Грибоедова, как храм искусства.

На внутренних стенах этой творческой организации развешаны извещения о работе спортивных кружков, рыбно-дачной секции. Говорящие фамилии членов МАССОЛИТа содержат ироническую характеристику этих героев. Так творческими путёвками занимается Подложная.

А поэтический подраздел МАССОЛИТа представлен Богохульским, Павиановым, Адельфиной Буздяк.

   Ирония сменяется гротеском, когда Булгаков описывает чиновника, Прохора Петровича, отправившегося «к чёрту» в прямом смысле этого слова. От живого человека  остаётся только пиджак, подписывающий бумаги.

Автор показывает бессмысленность деятельности чиновника. Продолжая традиции Гоголя, он заменяет бесполезного человека вещью.

Парадоксальность и ужас происходящего усиливается тем, что возвращённый в кабинет Прохор Петрович одобряет всё то, что написано «пиджаком».

   Появление в Москве 30-х годов нечистой силы обусловлено тем, что нормой жизни москвичей стало двуличие, взяточничество, доносительство, бюрократизм. За это они наказаны.

 

Важно

   Вклад 
Булгакова в вечную тему, его 
новаторство прослеживаются на 
каждой странице «Мастера и 
Маргариты»: прямо – в декларациях 
Мастера, Иешуа.

 Воланда, Пилата, косвенно – в сатирических эпизодах, утверждающих авторский идеал.   
      
      
      
      
      
      
     

4.2. В повести «Собачье сердце». 

   В повести «Собачье сердце» совместилось множество жанровых элементов. Во первых, она вписывается в рамки жанра фантастического приключения, где проводится эксперимент по выведению «гибрида» человека и животного.

Нельзя не принимать в расчёт и явной пародийной окраски фантастического сюжета.

Эксперимент героя повести профессора Преображенского, приведший к непредсказуемому результату, появлению человекособаки, тесно связан с распространёнными в 20-е годы естественно-научными опытами и медицинской практикой по омоложению человеческого организма.

    На 
высшую  ступень сатирической 
фантастики писатель поднимается 
в социально-философской повести  “Собачье сердце”. Если сатира констатирует, то сатирическая фантастика предупреждает общество о грядущих опасностях и катаклизмах.

  Речь идет о трагическом несоответствии достижений науки – стремлении человека изменить мир – и его противоречивой, несовершенной сущности,  неспособности предвидеть будущее,  здесь он  воплощает свою убежденность  в предпочтительности нормальной эволюции перед насильственным,  революционным методом вторжения в жизнь, об ответственности ученого и страшной,  разрушительной силе самодовольного агрессивного невежества.  Эти темы вечны и они не утратили своего значения и теперь. Мысль о том, что голый прогресс, лишенный нравственности, несет людям гибель, по-новому выражается писателем в повести “Собачье сердце”.

   Однако непозволительно не заметить и серьёзный сатирический подтекст. Мотивы и образы повести так или иначе отражают взгляды писателя на характер самих исторических событий 1917 года и их последствий.

Эксперимент Преображенского по пересадке собаке гипофиза «полупролетария» Клима Чугункина и появление таким образом Полиграфа Полиграфовича Шарикова воспринимается как художественная проекция титанического социального эксперимента 20 века, приведшего к чудовищным результатам. Шариков – пародийное воплощение идеи «нового человека», рождённого революционным взрывом и марксистской теорией.

Совет

Устами Преображенского Булгаков высказал мысль об опасности безоглядного волюнтаристского вторжения не только в биологическую природу человека, но и в социальные процессы общества.

Читайте также:  Анна ричардовна в романе "мастер и маргарита" булгакова

   В повести соотношение смешного и трагического очень неравномерно, поскольку к первому относится незначительная часть внешней, событийной линии. Все остальные грани – приоритет второго.

Нет ничего смешного и в образе новопроизведенного человека Шарикова (за исключением, может быть, оттенка этого смешного в напыщенных и самовозвеличивающих внутренних монологах Шарика), ибо над уродством – духовным и телесным — смеяться может только тот, кто им же и отмечен.

Это отталкивающе-несимпатичный образ, но Шариков сам по себе носителем зла не является. Только оказавшись полем того самого сражения Тьмы и Света за его душу, он в конце концов становится рупором идей Швондера – большевиков – Сатаны.

   Собачье 
сердце в союзе с человеческим 
разумом – главная угроза нашего времени. Именно поэтому повесть, написанная в начале века остается актуальной и в наши  дни,  служит  предупреждением грядущим  поколениям.  Сегодняшний  день так близок ко вчерашнему…

  На первый взгляд кажется,  что внешне все изменилось, что страна стала другой.

Но сознание, стереотипы, образ мышления людей не поменяются ни за десять,  ни за двадцать лет – пройдет не одно поколение, прежде чем Шариковы исчезнут из нашей жизни, прежде чем люди станут другими, прежде чем не станет пороков,описанных Булгаковым в его бессмертном произведении. Как хочется верить, что это время настанет!… 
   

5. Заключение.  

     Булгаков является великолепным сатириком, его произведения как палитра художника всегда неповторима, глубока и разнообразна. Он смелый сатирик.  Его главный принцип – “сатира не терпит оглядки”. 

    Своим главным учителем Булгаков считал Салтыкова-Щедрина,  а его любимым писателем был Гоголь, недаром своему заветному герою Мастеру – он придает портретное сходство с ним. 

Обратите внимание

    Насмешливость,  художественный артистизм,  тяга к театральности,  а впоследствии и пристальный анализ формировали  его  неповторимый стиль. 

  У писателя были явные склонности к фантастике, но его сатирическое повествование безжалостно реалистична, конкретна, исторически и психологически верна; время, города и люди объединены здесь в картину живописную  и убедительную. 

   М. Булгаков не сатирик в чистом виде. Жанр сатиры, в котором написано «Собачье сердце» и «Мастер и Маргарита», располагает показ в смешном виде чего-то совсем не смешного в реальной жизни.

Это фантастическое произведение, обрисовавшее происходящие события в России после революции 1917 года как предвестие близящегося Апокалипсиса, оказалось столь актуальным, что напечатано оно было лишь спустя десятилетия после смерти автора.  

   Сатира – неотъемлемая часть многих отнюдь не смешных произведений Булгакова. Сатирическое повествование этих произведений даёт возможность автору заставить читателя заплакать на пике смеха.

Комическое в этих произведениях только очень тонкий верхний пласт, чуть прикрывающий рвущуюся наружу трагедию. Повесть “Собачье сердце” и роман «Мастер и Маргарита» в этом отношении книги очень характерные.

  
      
      
      
    

Список использованной литературы: 

  1. Андреев П. Беспросветье и просвет. Литературное обозрение. 1991г. – № 5

 

  1. Барков  А.Н. О Булгакове, Маргарите и мастерах социалистической литературы. 1990г.

 

  1. Барков  А.Н. О чем говорят парадоксы. Литературное обозрение. 1991г. – №5

 

  1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия. 2004г.

 

  1. Вулис А.В. Литературные зеркала. Москва, 1991г.

 

  1. Вулис А.В. Роман М.Булгакова «Мастер и  Маргарита». Массовая историко-литературная библиотека. Москва, «Художественная  литература», 1991г.

 

  1. Галинская И.Л. Загадки известных книг. Москва, 1986г.

 

  1. Казаркин А.П. Литературно-критическая оценка. Томск, 1987г.

 

  1. Казаркин  А.П. Истолкование литературного произведения. 1988г.

 

  1. Литература  в школе. Научно-методический журнал. 08.2007г. Э.Э. Куприш. Параллельные миры в  романе М.А. Булгакова «Мастер и  Маргарита».

 

  1. Метченко А. Современное и вечное. В сб.: Эстетика сегодня (актуальные проблемы). Москва, 1971г.

 

  1. Немцев  В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. Самара, 1991г.

 

  1. Николаев  П.А. М.Булгаков и его главная книга  «Мастер и Маргарита». Москва, 1988г.

 

  1. Новиков В.В. Михаил Булгаков – художник. Москва, 1996г.

 

  1. Симонов К. О трех романах Михаила Булгакова. 1978г.

 

  1. Соколов Б.В. Роман М.Булгакова «Мастер  и Маргарита». Очерки творческой истории. Москва, 1991г

 

  1. Аксёнова  М. Энциклопедия для детей (часть 2).Москва, «Аванта+», 2000г.

Источник: https://stud24.ru/literature/satira-bulgakova-v-romane-master/23886-69600-page3.html

Система образов в романе «Мастер и Маргарита»

Азазелло – один из подручных Воланда; маленький широкоплечий человек с огненно-рыжими волосами, торчащим изо рта клыком, когтями на руках и гнусавым голосом.

Имя персонажа напоминает о демоне иудейской мифологии Азезеле, обитающем в пустыне; это одно из традиционных именований беса, в романе Булгакова употреблено в итальянизированной форме. Образ А.

отмечен известной брутальностью – он выполняет в основном поручения, связанные с физическим насилием: выкидывает из Москвы Лиходеева, вместе с Бегемотом избивает и похищает Варенуху, бьет и сталкивает с лестницы Поплавского, во время бала подносит Воланду блюдо с головой Берлиоза, затем убивает из пистолета барона Майгеля. Кроме того, А. выполняет функции слуг и посыльного: жарит мясо и угощает им Сокова, когда тот приводит к Воланду, является в качестве медсестры к профессору Кузьмину, заговаривает с Маргаритой в Александровском саду, вручая ей чудесную помаду и крем.

Важно

Он же встречает Маргариту на кладбище, доставляя ее в квартиру № 50 дома № 302-бис по Садовой улице А. посещает Мастера и Маргариту, вернувшихся в арбатский подвал, и от имени Воланда приглашает их на прогулку. Герои умирают, выпив принесенного А. вина, и таким образом переходят в инобытие. А.

поджигает подвал и вместе с Мастером и Маргаритой на черном коне летит над городом: они летят «в черном хвосте его плаща». Во время последнего полета А.

, «блистая сталью доспехов», принимает истинный вид: его глаза «пустые и черные», а лицо «белое и холодное»; он предстает «как демон безводной пустыни, демон-убийца».

Бегемот – один из подручных Воланда, предстающий в образе огромного черного кота. В Библии бегемот приводится как пример непостижимости божественного творения; в то же время Бегемот – одно из традиционных наименований демона, приспешника сатаны. Б.

в романе Булгакова комично сочетает склонность к философствованию и «интеллигентные» повадки с жуликоватостью и агрессивностью.

Впервые он возникает в сцене погони Ивана Бездомного за Воландом, причем уезжает от погони на трамвае; затем перед испуганным Степой Лиходеевым пьет водку, закусывая ее маринованным грибом; вместе с Азазелло избивает и похищает Варенуху. Перед сеансом черной магии Б.

поражает присутствующих, наливая и выпивая стакан воды из графина; во время сеанса по приказу Коровьева (Фагота) отрывает голову конферансье Жоржа Бенгальского, затем водворяет ее на место; в конце сеанса, в разгар начавшегося скандала, Б. приказывает дирижеру оркестра «урезать марш».

После посещения Б. кабинета председателя Зрелищной комиссии вместо самого председателя в его кресле остается лишь оживший костюм. Поплавскому, посещающему квартиру покойного Берлиоза, Б. сообщает, что это он дал Поплавскому телеграмму в Киев, а также проверяет у того документы. Б. крадет из морга голову Берлиоза. При появлении Маргариты в спальне Воланда Б.

играет с хозяином в шахматы, причем, проигрывая, пытается прибегнуть к жульничеству, а также пускается в демагогические рассуждения. Б. дает сигнал к началу бала, а во время приема гостей сидит у левой ноги Маргариты. Он пытается спорить с Маргаритой относительно того, повинен ли в детоубийстве Фриды соблазнивший ее хозяин кафе. Во время бала Б.

Совет

купается в бассейне с коньяком. За ужином после бала Б. угощает Маргариту спиртом и пьет сам; при этом рассказывает небылицы, «соревнуется» с Азазелло в меткости стрельбы, убивает сову и ранит Геллу. Реплики Б. пародийно остраняют слова Воланда, и раздраженный Азазелло заявляет по поводу кота, что его «хорошо было бы утопить». Б.

диктует Гелле справку для Николая Ивановича и вместе с другими провожает Мастера и Маргариту до машины. В дальнейшем он в квартире № 50 встречает с примусом в лапах пришедших с облавой чекистов, ведет с ними яростную перестрелку, притворяясь убитым и «оживая», с помощью примуса поджигает квартиру и скрывается.

Вместе с Коровьевым он посещает магазин Торгсина и ресторан Грибоедова, причем оба визита также заканчиваются пожарами, устроенными Б. В сцене на Воробьевых горах Б. издает свист, подобный ветру. Во время последнего полета он принимает истинный облик «худенького юноши, демона-пажа, лучшего шута, какой существовал когда-либо в мире». Деятельность Б.

служит причиной того, что уже после исчезновения Воланда со свитой по всей стране начинают вылавливать и истреблять черных котов.

Берлиоз Михаил Александрович – литератор, председатель МАССОЛИТа. Фамилия персонажа, во-первых, сближает его с известным композитором – но именно как «антидвойника», отмеченного признаком «немузыкальности» (ср. также «музыкальные» фамилии других персонажей: Римский, Стравинский): Б.

прежде всего функционер, чиновник от литературы; с другой стороны, имя героя ассоциируется с самим автором романа, а инициалы – М. А. Б. – полностью совпадают с инициалами Булгакова. Б. проживает в «нехорошей квартире» № 50 дома № 302-бис по Садовой улице; вскоре после вселения туда жена Б.

бросает его, оказавшись, по слухам, «в Харькове с каким-то балетмейстером». В самом начале романа, в сцене на Патриарших, Б. в беседе с Иваном Бездомным отрицает историчность Иисуса Христа, а затем, в разговоре с Воландом, заявляет, что человеческой жизнью управляет «сам человек». Воланд предсказывает герою его судьбу, и предсказание сбывается: Б.

«отрезает голову» женщина, управляющая трамваем, под который он попадает, поскользнувшись на разлитом масле. Воланд со свитой водворяется в квартире Б. Останки героя увозят в морг, и его голову дли похорон пришивают к туловищу, однако ночью голова исчезает, украденная Бегемотом. Во время бала Воланд обращается к ожившей голове Б.

, как бы продолжая разговор, начатый на Патриарших. Затем череп Б. превращается в чашу, которая наполняется кровью убитого Майгеля, «претворенной» в вино: этим вином Воланд «причащает» Маргариту.

Варенуха Иван Савельевич – администратор Варьете. Вместе с Римским В. дожидается появления исчезнувшего директора Варьете Лиходеева; они получают от него телеграммы из Ялты и пытаются придумать правдоподобные объяснения происходящему. В.

Обратите внимание

звонит на квартиру к Лиходееву, разговаривает с Коро-вьевым, после чего отправляется в ГПУ, чтобы заявить о таинственном исчезновении Лиходеева. В летней уборной около Варьете В. подвергается нападению Бегемота и Азазелло, которые доставляют его в квартину № 50 дома № 302-бис, где В.

целует девушка-вампир Гелла. После сеанса черной магии в Варьете В. является в кабинет к Римскому, причем тот замечает, что В. не тот – не отбрасывает тени. Выступая в роли «вампира-наводчика», В. дожидается Геллу, пытающуюся открыть снаружи окно кабинета; однако крик петуха заставляет их отступить, и В.

вылетает в окно. В сцене после бала В. возникает перед Воландом и просит отпустить его, т. к. «не может быть вампиром», поскольку «не кровожадный». Его просьбу удовлетворяют, но Азазелло наказывает В. впредь не хамить и не лгать по телефону. Впоследствии В.

вновь пребывает в должности администратора Варьете, причем «приобретает всеобщую популярность и любовь за свою невероятную  отзывчивость и вежливость».

Воланд – персонаж, воплощающий бесконечный и непостижимый универсум в единстве нерасторжимых противоположностей, пребывающий «по ту сторону добра и зла» и предпочитающий справедливость милосердию. Ср. монументальный истинный «облик» В.

, принимаемый им в финале: «Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь – только глыба мрака, и грива этого коня – туча, а шпоры всадника – белые пятна звезд». Появление В.

среди людей связано с актуализацией основных философских проблем, сменой культурной парадигмы (присутствие во время допроса Иешуа Пилатом, беседа с Иммануилом Кантом, встреча с Берлиозом и Бездомным, разговаривающими о Христе). Имя В. заимствовано из «Фауста» Гёте (нем. der Voland – черт), и перед людьми персонаж предстает в традиционной культурной «роли» сатаны.

Читайте также:  Мораль басни "дикие козы" крылова (анализ, суть, смысл)

В романе Булгакова предлагается также иной вариант имени персонажа – «Фаланд»: это, в частности, свидетельствует о том, что ударение здесь падает на последний слог (Воланд). В образе В. подчеркнуто театрально-оперное начало: не случайно он выступает в качестве «артиста» – как черный маг.

Соединение противоположностей в образе В. подчеркнуто многими способами, начиная с портрета. В. появляется на Патриарших прудах перед Берлиозом и Бездомным, и те последовательно принимают его за иностранца, шпиона-эмигранта, ученого-историка, сумасшедшего. В разговоре о возможностях человека «управлять» собственной жизнью В.

Важно

предсказывает собеседникам их судьбы. В качестве доказательства историчности Иисуса В.

призывает к отказу от каких-либо «точек зрения», выступая адептом беспредпосылочного знания, и излагает эпизоды допроса Иешуа Пилатом, беседы Пилата с Каифой и объявления приговора; при этом словесно воссозданная им реальность обладает практически материальной «осязаемостью».

Как выясняется впоследствии, рассказ Воланда одновременно является фрагментом романа о Понтии Пилате, написанного Мастером; отношения между этими персонажами важны и сложны: например, литера «W» на визитной карточке Воланда воспринимается как перевернутое «М» на шапочке Мастера; возлюбленная Мастера, чтобы спасти его, выполняет функции хозяйки бала и как бы жены Воланда и т. п.

Явившись к Лиходееву в качестве артиста, В. «выкидывает» его из Москвы, поселяясь в квартире № 50 дома № 302-бис по Садовой улице. Во время сеанса черной магии в Варьете В.

в беседе с Коровьевым (Фаготом) задается вопросом о том, изменились ли москвичи внутренне, – а после эпизода с отрыванием головы у Бенгальского делает вывод: «Обыкновенные люди… В общем, напоминают прежних…»

Страницы: 1 2

(нет оценок)
Loading…

Источник: https://sochinenienatemupro.ru/kratkie-soderzhaniya-shkolnyih-proizvedenij/sistema-obrazov-v-romane-master-i-margarita/

Михаил Булгаков “МАСТЕР И МАРГАРИТА” – Добро пожаловать!

«Мастер и Маргарита» — известный роман Михаила Афанасьевича Булгакова.

Жанр романа трудно однозначно определить, поскольку роман многослоен и содержит в себе множество жанров и элементов таких жанров, как: сатира, фарс, фантастика, мистика, мелодрама, философская притча.

На его сюжет сделано множество театральных постановок и несколько фильмов (в Югославии, Польше, Швеции, России).

Роман (булгаковеды его называют ещё мениппеей и свободной мениппеей) «Мастер и Маргарита» при жизни автора не публиковался. Впервые он вышел в свет только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, с купюрами, в сокращённом журнальном варианте. Жена писателя, Елена Сергеевна Булгакова, в течение всех этих лет сумела сохранить рукопись романа.

Совет

Булгаков не был уверен, что роман «Мастер и Маргарита» будет опубликован при советской власти. Только через двадцать шесть лет после смерти писателя роман всё же был опубликован, за двадцать пять до окончания советской власти, и приобрёл заметную популярность среди советской интеллигенции (вплоть до того, что распространялся в перепечатанных вручную экземплярах).

По сохранившимся в архиве многочисленным выпискам из книг видно, что источниками сведений по демонологии для Булгакова послужили посвящённые этой теме статьи Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, книга М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» (1904) и книга писателя Александра Валентиновича Амфитеатрова (1862—1938) «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков».

 Сюжет

Сатана (представившийся в произведении как Воланд) странствует по миру с целями, одному ему известными, время от времени останавливаясь в разных городах и селениях. Во время весеннего полнолуния путешествие приводит его в Москву тридцатых годов, — место и время, где никто не верит ни в Сатану, ни в Бога, отрицают существование в истории Иисуса Христа.

Правда, в Москве живёт один человек (Мастер), написавший роман о последних днях Иисуса и отправившем его на казнь римском прокураторе Понтии Пилате; но и этот человек ныне пребывает в сумасшедшем доме, куда его привело, в том числе, трепетное отношение к своему произведению, подвергнутому жёсткой критике со стороны цензоров и современников-литераторов.

Роман он сжёг.

Во время путешествия Воланда сопровождает его свита: (Коровьев, кот Бегемот, Азазелло, Гелла).

Всех людей, вошедших в контакт с Воландом и его спутниками, преследуют наказания за свойственные им грехи и грешки: взяточничество, пьянство, эгоизм, жадность, равнодушие, ложь, грубость, имитация деятельности… Зачастую эти наказания, хоть и сверхъестественные по своей природе, являются логическим продолжением самих проступков (так, например, Никанор Иванович Босой, взявший у Коровьева взятку рублями, задержан за спекуляцию валютой, потому что эти рубли магическим образом превратились в доллары). Воланд вместе со всей своей свитой поселяется в «нехорошей квартире» на Садовой — в квартире, откуда уже в течение нескольких лет исчезают люди (исчезают, правда, без помощи сверхъестественных сил, так как описание этих таинственных исчезновений является намёком Булгакова на репрессии 30-х годов).

Маргарита, возлюбленная Мастера, потерявшая его след после того, как он попал в сумасшедший дом, мечтает только об одном — найти и вернуть его. С ней знакомится Азазелло, который даёт ей надежду на исполнение её мечты в том случае, если она согласится исполнить для Воланда одну услугу.

Маргарита не сразу, но соглашается, и знакомится с Воландом и всей его свитой. Воланд просит её стать королевой бала, который даёт он в эту ночь. В ночь с пятницы на субботу начинается бал у Сатаны.

Гостями на бал не попадают простые грешники, — ими оказываются только истинные, идейные злодеи.

Обратите внимание

Сотрудники НКВД (этот комиссариат нигде не назван в романе своим именем) пытаются разобраться в деле об исчезновении всей верхушки театра «Варьете», и главное — в происхождении валюты, на которую мистическим образом поменялась вся собранная в кассе театра рублёвая наличность. Следы быстро выводят следователей к «нехорошей квартире», они её неоднократно обыскивают, но всё время застают пустой и опечатанной. Другая сюжетная линия романа, развивающаяся параллельно первой, — непосредственно сам роман о Понтии Пилате, написанный Мастером. Этот роман представляет собой альтернативную версию Евангелия. В нём рассказывается история Понтия Пилата, который не решился выступить против Синедриона и спасти осужденного на казнь Иешуа Га-Ноцри (так в романе зовут персонажа, основным прообразом которого явился Иисус Христос).

В конце романа обе линии пересекаются: Мастер освобождает героя своего романа, и Понтий Пилат, после смерти столько времени томившийся на каменной плите со своим преданным псом Бангой и хотевший всё это время договорить с Иешуа прерванный разговор, наконец обретает покой и отправляется в бесконечное путешествие по потоку лунного света вместе с Иешуа. Мастер с Маргаритой обретают в загробном мире данный им Воландом «покой» (отличающийся от упоминаемого в романе «света» — другого варианта загробной жизни).

 Место и время основных событий романа

Все события в романе (в его основном повествовании) разворачиваются в Москве 30-х годов, в мае, с вечера среды до ночи на воскресенье, причём на эти дни приходилось полнолуние. Год, в котором происходило действие, установить трудно, так как в тексте имеются противоречивые указания на время — возможно, сознательные, а, возможно, как следствие незаконченной авторской правки.

В ранних редакциях романа (1929—1931 годы) действие романа отодвинуто в будущее, упоминаются 1933, 1934 и даже 1943 и 1945 годы, события происходят в различные периоды года — от начала мая до начала июля.

Изначально автор относил действие на летний период. Однако, скорее всего, чтоб соблюсти своеобразную канву повествования, время было перенесено с лета на весну (см. гл.

1 романа «Однажды весной…» И там же, далее: «Да, следует отметить первую странность этого страшного майского вечера»).

В эпилоге романа полнолуние, во время которого происходит действие, названо праздничным, при этом напрашивается версия о том, что под праздником имеется в виду Пасха, наиболее вероятно — православная Пасха. Тогда действие должно начинаться в среду Страстной недели, которая выпала на 1 мая в 1929 году. Сторонники этой версии выдвигают также следующие аргументы:

  • 1 мая — это день международной солидарности трудящихся, широко отмечавшийся в то время (при том, что совпал в 1929 году со страстной неделей, то есть, с днями строгого поста). Усматривается некая горькая ирония в том, что Сатана прибывает в Москву именно в этот день. К тому же ночь на 1 мая — Вальпургиева ночь, время проведения ежегодного шабаша ведьм на горе Брокен, откуда, значит, Сатана непосредственно и прибыл.
  • мастер в романе — «человек лет примерно тридцати восьми». Булгакову исполнилось тридцать восемь 15 мая 1929 года.

Следует, однако, указать, что 1 мая 1929 года луна была уже на убыли. Пасхальное полнолуние вообще никогда не приходится на май. Кроме того, в тексте имеются прямые указания на более позднее время:

  • в романе упоминается троллейбус, пущенный по Арбату в 1934 году, а по Садовому кольцу — в 1936.
  • архитекторский съезд, упомянутый в романе, состоялся в июне 1937 года (I съезд архитекторов СССР).
  • очень тёплая погода установилась в Москве в начале мая 1935 года (весенние полнолуния тогда пришлись на середину апреля и середину мая). В 1935 году происходит действие в экранизации 2005 года.

События «Романа о Понтии Пилате» происходят в римской провинции Иудея во время правления императора Тиберия и управления от имени римской власти Понтием Пилатом, в день перед иудейской Пасхой и последующую ночь, то есть 14—15 нисана по еврейскому календарю.

Таким образом, время действия — предположительно, начало апреля 29 или 30 года н. э. Роман «Мастер и Маргарита» посвящен истории мастера — творческой личности, противостоящей окружающему миру. История мастера неразрывно связана с историей его возлюбленной.

Во второй части романа автор обещает показать «настоящую, верную, вечную любовь». Любовь мастера и Маргариты была именно такой.

 Трактовка романа

В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.

Высказывались соображения, что замысел романа возник у Булгакова после посещения редакции газеты «Безбожник»[2].

Также отмечалось, что в первой редакции романа сеанс чёрной магии датировался 12 июня — 12 июня 1929 года в Москве начался первый съезд советских безбожников, с докладами Николая Бухарина и Емельяна Губельмана (Ярославского)[3].

Существует несколько мнений о том, каким образом следует трактовать это произведение.

 Ответ на воинствующую атеистическую пропаганду

Одна из возможных трактовок романа — ответ Булгакова поэтам и писателям, устроившим, по его мнению, в Советской России пропаганду атеизма и отрицание существования Иисуса Христа как исторической личности. В частности, ответ на печатание газетой «Правда» того времени антирелигиозных стихов Демьяна Бедного.

Как следствие подобных действий со стороны воинствующих безбожников, роман стал ответом, отповедью. Не случайно, что в романе, как в московской части, так и в иудейской, идет своеобразное карикатурное обеление образа дьявола.

Неслучайно в романе присутствие персонажей из еврейской демонологии как бы в противовес отрицанию существования Бога в СССР. Протодьякон Андрей Кураев считает «пилатовские главы» кощунственными, но советует не переносить эту оценку на всё произведение.

Важно

По его мнению, образ Иешуа, вдохновлённый Воландом и описанный мастером — пародия на атеистическое (и толстовское) представление о «сладеньком Исусике», показывающая, что автор подобного рода советских атеистических брошюрок — сатана (Воланд). В книге «Мастер и Маргарита»: за Христа или против?” о.

Андрей сравнивает окончательный вариант романа с черновыми, указывая на то, что в ранних версиях именно Воланд выступал в роли автора романа, в то время как мастер был введён в роман значительно позже.

Источник: https://katalog-books.ru/books/master/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
Для любых предложений по сайту: [email protected]