Ласточкин в романе “мастер и маргарита” булгакова

Мастер и Маргарита

Василий Степанович Ласточкин

Василий Степанович Ласточкин, бухгалтер театра Варьете, скромный и тихий человек, который неожиданно, за счет исчезновения другого директора стал старшим в труппе Варьете, о чем он еще пожалеет в конце главы.

лся на Кудринской площади

Кудринская площадь расположена на пересечении Садово-Кудринской (продолжении Большой Садовой улицы) и Большой Никитской улиц. Таким образом, два ряда ожидающих в длинной очереди растянулись на километр.

Знаменитый Тузбубен

Булгаковскую полицейскую собаку звали Тузбубен, другими словами бубновый туз. Тузбубен – странная кличка для полицейской собаки, но в данном случае нет необходимости искать много объяснений столь странной кличке.

Эта кличка – пародия на кличку хорошо известную до революции полицейскую собаку Треф, что также означает карточную масть.

В архиве Булгакова нашли вырезку из газеты «Правда» от 6 ноября 1921 года, рассказывающую о побеге Владимира Ильича Ленина (1870-1924) в Финляндию летом 1917 года. В этой газетной статье описывалось, что к поискам Ленина были привлечены не только контрразведка и полицейские детективы, но и собаки, среди которых был знаменитый полицейский пес по кличке Треф.

Обратите внимание

В 1907 году, после посещения школы для полицейских собак в городе Генте в Бельгии, начальник отдела полиции МВД России Василий Иванович Лебедев (1868-1930) опубликовал свою книгу Полицейская собака в Генте. Идеи, которые развивал Лебедев в книге, получили высокую оценку и 21 июня 1909 года в Старой Деревне, недалеко от Санкт-Петербурга, была основана первая в России Полицейская школа собаководства.

Одной из первых собак, отправленных в школу, был Треф – кобель доберман, родившийся в декабре 1908 года в питомнике фон Тюринген в Риге, Латвия, принадлежащий Отто Геллеру.

Трефа тренировал Владимир Дмитриев, руководитель городской районной полиции Москвы.

Треф в возрасте 11 месяцев выиграл первый экзамен для «выпускников» школы 25 октября 1909 года и прославился в России, потому что он внес свой вклад в раскрытие более 1500 уголовных фактов.

В начале 1920-х годов Дмитриев был бы казнен на Лубянке. Что случилось с Трефом не известно.

Фаланд

Фаланд – немецкая форма имени Воланд. Фаланд встречается в драме «Фауст», написанной Иоганном Вольфганом фон Гёте (1749-1842).

Трешки есть?

Также как и в главе 12 червонец, здесь трешка переведена как трех рублевая купюра. В разговоре между Василием Степановичем Ласточкиным и водителем такси Булгаков вновь противопоставляет «ненадежные» червонцы и надежным рублям. Водитель такси отказывается принимать червонцы и требует трешки.

В разговоре между Василием Степановичем Ласточкин и водителм такси Булгаков снова играет с «неблагонадежными» червонцами и «твердым» рублём. Водитель отказывается принимать червонцы, но трешки – рубли – приветствуются.

Важно

Нажмите здесь, чтобы прочитать о вопросах денежного обращения
Узнайте больше о разнице между червонца и десять-рублевых банкнота

Бумажка с нарзанной бутылки

В оригинальном тексте Булгаков не упоминает просто минеральную воду. Он указывает на конкретный вид минеральной воды – нарзан. Начиная с 1894 года эта вода разливается по бутылкам в Кисловодске – городе в Ставропольском крае на Украине.

Во времена Булгакова Нарзан в течение века ассоциировался с солнечным курортом на Северном Кавказе, аналогично Спа в Бельгии или Витель во Франции. Но в России во времена пост коммунистического хаоса знаменитая фабрика вынуждена была остановить производство дешевого продукта.

Фальсификаторы старались сдирать этикетки с Нарзана.

После краха коммунистического режима «Нарзан» обладал существенным нематериальным имуществом, о котором другие отечественные предприятия могли только мечтать – дореволюционным брендом, известной репутацией и качественным продуктом.

Но во всем прочем это была такая же компания, возникшая в недрах нефункциональной командной экономики. Когда отменили систему государственных заказов, фабрика должна была переориентироваться на массового потребителя и стала производить дешевое крепленое вино и – о, да! – тапочки.

Это было существенным падением компании по сравнению с тем, когда в 1920-х годах она осуществляла специальные поставки для советского лидера Владимира Ильича Ленина (1870-1924). Хуже того, специальное оборудование фабрики «Нарзан» начало приходить в негодность, а капитальные вложения не осуществлялись.

Для разработки стратегии развития и привлечения займов западных кредитных организаций был привлечен получивший в США образование инженер Вячеслав Станиславович Синадский (°1967). На сегодняшний день годовой объем производства компании составляет 70 миллионов литров, что превосходит уровень советских времен.

Теперь Нарзан вновь появляется на столах национальной элиты, включая Кремль.

Зрелищная комиссия

Зрелищная комиссия, на которой председательствовал Петрович, предположительно была при Государственном объединении музыки, эстрады и цирка (ГОМЕЦ), располагавшемся в здании Старого цирка или цирка Юрия Никулина на Цветном бульваре № 13 в Москве.

Пиджак и штаны тут, а в пиджаке ничего нету!

Совет

Булгаков писал эти сцены приблизительно в тоже время, когда Илья Ильф (1897-1937) и Евгений Петров (1903-1942) писали их произведение «Золотой теленок», в котором описывалась аналогичная сцена с «пустым» костюмом.

Возможно, первоисточником для этих сцен являлось произведение Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826-1889) «История города».

Эта книга была опубликована в 1869-1870 годах и являлась пародией на русскую историю, в микромире провинциально-го города с названием говорящим самим за себя – Глупов.

Мэры города Глупова могли различаться между собой только по степени некомпетентности. В тоже время «История города» представляет собой критику русского народа за их пассивное отношение к собственной судьбе.

Проша

Анна Ричардовна была персональным секретарем Прохора Петровича. Использование ею фамильярного обращения к начальнику – Проша – было не принято в подобной рабочей среде.

Кот, черный, здоровый, как бегемот

Здесь Булгаков показывает как Бегемот получил свое имя. Синоним гиппопотама бегемот.

филиал, помещавшемся в Ваганьковском переулке

Здесь никогда не было филиала комиссии, но Булгаков проходил по этому переулку, посещая Румянцевскую или Ленинскую библиотеку. Название улицы происходит от слова «ваганить», жаргон, означающий дурачиться или валять дурака. Ранее в этом переулке жили царские шуты – скоморохи. Самое красивое здание на этой улице – это, без сомнения, знаменитый дом Паськова.

Славное море священный Байкал

Эта тюремная песня о сибирском озере Байкал была очень популярна после революции.

Славное море – песня, которая была придумана заключенными Нерченксих лагерей в Сибири примерно в 1850 г..

Она была основана на стихотворении Думы беглеца на Байкале, написанного в 1848 году Дмитрием Павловичем Давыдовым (1811-1888). Существует множество различных версий песни, потому что оригинальный текст стихотворения был или изменен или значительно сокращен.

Обратите внимание

Здесь вы можете увидеть, как песня была спета сотрудниками Комиссии зрелищ и увеселений облегченного типа. Ваганьковская в сериале Mistrz i Маlgogata Мачей Войтышко (°1946) в 1990 году.

Нажмите здесь, чтобы увидеть, как члены комиссии пели эту песню

Читатели английской в переводе Мишеля Гленни и голландской версии романа могли бы удивиться, почему эта песня упомянута здесь, т.к. ни Глени, ни Фондсе не были достаточно точными. Фондсе заменил эту песню на детскую голландскую песню, Гленни заменил на «Эй ухнем – песню волжских бурлаков.

«Эй ухнем» – другая хорошо известная русская песня, рассказывающая о страданиях людей в царской России. В 1866 году, эта песня была опубликована в Сборнике русских народных песен, которую издал Милий Алексеевич Балакирев (1836-1910).

В 1941 году эта песня в исполнении Гленна Миллера (1904-1944) занимала первое место в американских записях, но эта не та песня, которую упоминал Булгаков в романе «Мастер и Маргарита».

Возможно, что Булгаков идею для этой сцены взял из своей личной жизни, записанные в дневнике Елены Сергеевны Шиловской (1893-1970).

18 декабря 1934 года Рубен Николаевич Симонов (1899-1968), вместе с другими членами театра Вахтангова побывал побывал у них в доме. Симонов был актером, который играл важную роль в Квартире Зои. Он пришел, чтобы слушать читку пьесы Булгакова Полоумный Журден (Мольериана в трех действиях), адаптацию пьесы Мещанин во дворянстве Жан-Батист Мольера (1622-1673).

После чтений они ушли вместе с Булгаковым на квартиру Симонова, где актер, театральный режиссер и педагог Иосиф Матеевич Рапопорт (1901-1970), пел песню По диким степям Забайкалья. Это песня также пели заключенные в Сибири, авторство приписывается белорусскому писателю Ивану Кузьмичу Кондратьеву (1849-1904).

Эта песня также известен как Бродяга и текст также был изменен, и обычно при исполнении значительно сокращен. Песня опубликована и записана в начале 20-го века многими художниками и хорами, впервые в 1908 году Надеждой Васильевной Плевницкой (1884-1940).

Симонов и Рапопорт должно быть развлекали свою аудиторию так хорошо этой ночью, так как они пели веселую версию Бродяги. Они пропускают забытые куски текста, заменяют словами в собственной интерпретаций.

Порция валерианки

Важно

Капли валерианы изготавливаются из растения Valeriana officinalis (Heliotrope) и до сих пор используются как мягкое седативное средство, успокаивающее и сердечное средство.

в ближайшей комнате № 6

Комната N 6 является ссылкой на Палату № 6, популярного рассказа, написанного в 1892 Антоном Павловичум Чеховым (1860-1904) о сумасшедшем доме, где придуманная действительность сталкивается с реальной жизнью.

Шилка и Нерчинск

Шилка и Нерчинск – города на реке Шилка, к востоку от Байкала, известные в качестве места ссылки. Лагерь Нерчинск более известен, в частности, как место происхождения песни Славное море, священный Байкал.

«Шилка и Нерчинск» – вступительные слова третьего куплета Славное море, священный Байкал:

«Шилка и Нерчинск не страшны теперь
Горная стража меня не поймала».

Порция валерианки

Капли валерианы изготавливаются из растения Valeriana officinalis (Heliotrope) и до сих пор используются как мягкое седативное средство, успокаивающее и сердечное средство.

Лермонтов

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) – поэт-лирик, драматург и романист следующего за Пушкином поколения. Произведения Лермонтова показывают его неприятие царского подавления людей. Поэтому он часто конфликтовал с правительством и был нелюбим при дворе.

В 1837 году Лермонтов написал поэму «Смерть поэта», которая была его реакцией на смерть Пушкина. Царю Николаю I (1855-1796) эта поэма не понравилась, и он отправил поэта в ссылку на Кавказ.

Его опыт нахождения на Кавказе вдохновил поэта на написание его знаменитого произведения «Герой нашего времени» (1840).

В феврале 1841 года Лермонтов был несколько месяцев на курорте Пятигорска. Там состоялась дуэль Лермонтова с его товарищем – офицером Николаем Соломоновичем Мартыновым (1815-1875).

Он преднамеренно выбрал место для дуэли на краю обрыва, так чтобы, если бы дуэлянт был ранен, падая, его судьба была бы предрешена. Говорили, что у Мартынова был приказ двора спровоцировать дуэль и убить Лермонтова. 30 июля Лермонтов был похоронен без воинских почестей.

Совет

Тысячи людей приняли участие в церемонии. Некоторые говорят, что Мартынов получил приказ от царя, чтобы спровоцировать дуэль и убить Лермонтова.

Фанов и Косарчук, известнейшие филиальские подхалимы

Я пока еще не знаю существовали ли реальные прототипы этих героев. Их имя происходят соответственно от слов фан (или сторонник) и косарь. По описанию Булгакова у Косарчука «не было абсолютного слуха, но был довольно приятный высокий тенор».

Иностранные деньги

Это может показаться странным, что почему здесь наряду с канадскими долларами, английскими фунтами, голландскими гульденами, упомянуты, как иностранная валюта, латвийские латы и эстонские кроны, зная, что, как Латвия, так и Эстония входили в состав СССР на правах республик. Но между двумя войнами – время, когда Булгаков писал «Мастер и Маргарита» – эти балтийские государства были независимыми и имели собственную валюту.

Источник: https://www.masterandmargarita.eu/ru/02themas/h17.html

Сочинения на Getsoch.ru

Образ Мастера в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»

Подписывайтесь на нашу группу ВК

       Мастер — ключевая фигура романа Булгакова. Это писатель, который решает написать роман и выразить в нем свои мысли о времени и о вечных ценностях. У Мастера даже нет имени, так как он олицетворяет собой талантливых писателей, которым не удалось достичь признания.

       Автор придал герою некоторые свои черты характера — те страдания, которым подвергнулся Мастер, были знакомы и Булгакову. Они оба уничтожили первый вариант рукописи.

Такие же метания испытывал сам Михаил Афанасьевич во время травли его критиками (он даже просился уехать из СССР).

Невозможность писать по зову сердца — это проблема, которая была знакома многим творческим людям в 30-е годы.

       В описании Мастера больше всего бросается в глаза больной и встревоженный вид. Писатель одержим своей идеей (впрочем, как и остальные герои романа). Деньги для него, по сути, не представляют ценности, главное —заниматься любимым делом, говорить о том, что волнует.

Читайте также:  Краткое содержание рассказа "человек на часах" лескова по главам

Однако издание нескольких глав нового произведения приводит к волне критики в адрес Мастера.

И потому, что тема оказалась слишком злободневна (уже поднималась волна трусливых доносов и безразличия), и потому, что в обществе лицемерных людей произведение, написанное по зову сердца, не могло не вызвать протеста.

Обратите внимание

       Психика Мастера не выдерживает такой волны негатива, и мужчина постепенно начинает сходить с ума.

Он отрекается от всего: своего романа (сжигая его в печи), Маргариты (заявляя, что она достойна лучшей жизни, а он в таком состоянии принесет лишь несчастья) и самостоятельно ложится в психиатрическую клинику.

Может, поэтому за свою слабость он и не заслуживает света, а лишь только покой. Но среди ничтожных людей Мастеру точно нет места.

       У каждого булгаковского героя в романе множество отражений. Не избежал этой участи и главный персонаж. Своеобразный антипод Мастера — Иван Бездомный, который затем становится его учеником.

Иван пишет ужасные стихи на заказ, но получает за это деньги.

Темы поэтических произведений совершенно не интересуют Ивана и даже часто ему незнакомы, но ему кажется, что это-то и есть настоящее творчество.

       Явную параллель можно проследить между Мастером и его главным персонажем, Иешуа. Их идеи добра и справедливости способны возвысить человека, а трагическое существование героев лишь усиливает величие их образов. Они оба внутренне независимы, верны убеждениям, бездомны и не умеют врать. Чутко откликаясь на чужие страдания, оба героя живут одинокой жизнью, полной трагизма.

       Но между ними есть и различия: подвергнувшись травле, Мастер ломается и отказывается от своего творения. В этом он близок к другому своему герою – Понтию Пилату, ведь он тоже отрекается от своего убеждения. И еще Мастер не всегда разделяет идею Иешуа о всепрощении и человеческой доброте, может, поэтому ему и была уготована встреча с Воландом.

       Трагизм героя заключается в том, что он пытался найти признание в обществе трусливых лицемеров, которым не нужно было талантливое произведение. Поэтому оценить роман смогли лишь единицы.

Важно

Но истинное искусство не получится уничтожить никому, и оно обязательно найдет все место в истории.

  Классическая фраза романа «рукописи не горят» еще не раз вспомнится историкам литературы, изучающим те тяжелые для творческих людей годы…

Источник: http://getsoch.ru/po-literature/literatura-xix-veka/428-obraz-mastera-v-romane-m-a-bulgakova-master-i-margarita.html

Художественное мастерство (поэтика) Михаила Булгакова в романе «Мастер и Маргарита»

С необыкновенным интересом читается роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». По-моему, это гениальное произведение.

Сначала меня поразило то, что писатель создавал его в течение двенадцати лет, с тысяча девятьсот двадцать восьмого по тысяча девятьсот сороковой год.

А потом я поняла, что для такого творения, каким является это бессмертное произведение, этот срок даже слишком мал.

Роман затрагивает такие вечные проблемы, как проблема нравственного выбора человека, проблема борьбы добра и зла. «Мастер и Маргарита» кажется мне грандиозным сооружением, опорами которого служат Евангелие, трагедия Гете «Фауст» и рассказ А.

Франса о Понтии Пилате. Уже эта высокая литература прошлого, вошедшая в роман Булгакова и переосмысленная в нем, сделала его произведение возвышенным, стоящим выше многочисленных «вещей-однодневок».

Ho когда мы ближе знакомимся с построением романа, ощущение грандиозности усиливается.

Роман вобрал в себя бесконечность времени – от античных времен до двадцатых годов двадцатого столетия. Действие разворачивается на безмерном пространстве – от древней Иудеи до Москвы.

Иногда книга напоминает легендарный лабиринт, в котором нужно идти к конечному смыслу, протягивая длинную нить Ариадны и все время сопоставляя образы, чтобы не заблудиться.

А порой возникает чувство, что ты идешь по огромному кругу, где по краям выставлены театральные балаганы, один красочнее и занимательнее другого. Это одна из особенностей романа – его театрализованность. Все произведение становится сплошным представлением.

Здесь Воланд творит зрелище сценических переодеваний, тут идет спектакль в московском «Варьете». И все же можно выделить три «сегмента»: исторический, реальный и фантастический. Они рядом, примыкают друг к другу, но иногда, как в калейдоскопе, меняются местами.

Совет

В романе «Мастер и Маргарита» Булгаков выступил как новатор, использующий множество новых и необычных художественных приемов. В первую очередь это «роман в романе». Это история Понтия Пилата и Иешуа.

Рассказывая о том, что произошло две тысячи лет назад, разворачивая действие среди пейзажей древней Иудеи, автор заставляет нас присутствовать при сценах, где творится сама История, где решаются те же проблемы борьбы добра и зла, что волновали людей в двадцатые годы двадцатого века, волнуют и сейчас.

Восхищает мастерство Булгакова, с которым он заставляет читателя переноситься во времени и пространстве. Удивителен и необычен сюжет: он не линейный, а «ветвящийся», многогранный, раскрывающийся с разных сторон.

Очень интересна и та тема романа, которая относится к «реальному» его сегменту — истории Мастера и Маргариты. Ii ней, как мне кажется, писателю удалось воплотить черты возвышенного. Мастер соотносится с великим Фаустом: ему тоже свойственна жажда познания, поиск истины, поиск того мгновения, которое можно назвать прекрасным.

On тоже пытается проникнуть в толщу истории, чтобы разобраться в вечном. Мастер весь живет во власти творчества, осмысляя свои возвышенные идеи и претворяя их в образы. В этом человеке есть чистота души, он не безгрешен, но ему удалось сохранить внутреннюю независимость.

Его занимают вечные общечеловеческие проблемы, которыми он мучается как творец. А рядом с Мастером его муза – Маргарита. По-иному и ей свойственны черты возвышенного, светлого. Она является носительницей огромной, вдохновенной любви, которая в романе названа вечной. Маргарита способна и на преданность, и на подвиг верности.

Кроме того, она способна бороться за свою любовь, за своего Мастера. Конечно, и она грешила, но нет безгрешных людей. Ho, несмотря ни на что, ей, как и Мастеру, удалось сохранить внутреннюю независимость. Именно поэтому Мастер и Маргарита обретают вечный покой, некое пограничное состояние.

В этом проявилось новаторство Булгакова-писателя – необычность финала произведения, побуждающего читателя думать и делать свои выводы.

Обратите внимание

Следует отметить еще один художественный прием: автор использует фантастическое, которое позволило ему сосредоточить внимание на внутреннем мире героев, их психологии. Следовательно, роман написан в манере психологического реализма.

Это было нечто новое и необычное в литературе, особенно композиция романа. События, происходящие в разное время, объединены одной идеей – поисками истины и борьбой за нее.

Вечное стремление людей к добру непреодолимо. Наверное, в этом главная заслуга Булгакова: ему удалось заставить нас переосмыслить вечные проблемы добра, зла и истины. Многого в его творчестве мы не понимаем – слишком сложно воплотил свои идеи автор.

Источник: https://masterimargo.ru/referat-16.html

Художественное своеобразие романа М. Булгакова «Мастер и маргарита»

Сочинения по литературе: Художественное своеобразие романа М. Булгакова «Мастер и маргарита» «Закатным романом» называли критики роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Необычна творческая история этого произведения.

Роман был задуман в 1928 году, и работа над ним продолжалась до самой смерти, пока у писателя были силы.

Это произведение, как и другие из «возвращенной литературы», вначале увидело свет за рубежом, и лишь спустя двадцать пять лет после смерти автора, в 1966 году, было опубликовано в журнале «Москва». Роман произвел ошеломляющее впечатление.

Что же обеспечило роману успех? Прежде всего, автор романа пытается ответить на вечные вопросы человеческого бытия. Что есть добро и зло? Кто правит миром и управляет человеком?

Что ожидает человека после смерти? Что такое преступление и каков путь к спасению? Возможно ли прощение? Своеобразие романа состоит в том, что ответы на все эти вопросы даются не прямо, не в виде моральных проповидей. Ответы возникают органично из событий и ситуаций, из разных композиционных пластов. Ведь композиция романа очень необычна.

В книге, по сути дела, два романа и два сюжета. Один — реальный мир Москвы 30-х годов, где живут мастер и Маргарита, другой — мир древнего Ершалаима, где развертывается сюжет о Христе и Понтии Пилате. Перед нами, по сути дела, роман в романе: роман о Христе, созданный мастером, помещен внутрь романа о мастере. Очень своеобразен текст, создаваемый мастером.

С одной стороны, хотя читатель и понимает, конечно, что текст мастера тоже написан М. Булгаковым, но он резко отличается по художественной манере от «московских» глав — объективностью тона, трагической напряженностью повествования, торжественностью. Такое ощущение, что «ершалаимские» главы писал совсем другой человек.

Но с другой стороны, мастеру текст романа о Христе можно приписать лишь очень условно. Текст романа о Христе читатель узнает из трех источников: из рассказа Воланда, из сновидения Ивана Бездомного, и лишь в финале — по восстановленной Волан-дом рукописи мастера, когда мы уже знаем, что роман сожжен, что его фактическая реальность сведена к нулю.

Следует подчеркнуть эту немаловажную деталь: дьявол рассказывает о Христе.

Евангелие от Сатаны и восстановление им же рукописи романа — это ли не абсурд? Мир зла возвращает миру логику добра — как всегда у М. Булгакова, за внешним абсурдом стоит реальная жизненная закономерность.

Важно

Но почему же оказалось возможным, что Воланд и Иван Бездомный, не читая, знают, о чем шла речь в сожженном романе мастера? Дело не только в том, что «рукописи не горят», но они не горят потому, что на самом деле они вовсе не создаются чьим-то отдельно взятым сознанием, а открываются ему, существуя объективно — в Вечности. В романе М. Булгакова очень разнообразны способы повествования. Здесь и романтическое повествование о любви мастера и Маргариты, и щедринское обличение бюрократов, и гоголевская фантастика (например, сцена шабаша), и фарс (приключения Фагота и Бегемота). Персонажи московских сюжетов имеют своих двои ников в ершалаимском пласте романа (мастер — Иешуа, Берлиоз — Кайфа, Алоизий — Иуда, Бездомный — Левий Матвей).

Грешники, палачи, корыстолюбцы, изменники, появляющиеся на балу у Сатаны, похожи на жуликов, взяточников, пьяниц в современной писателю московской жизни. Роман пронизан фантастикой.

Интересно, что наибольшая доля фантастических ситуаций приходится на главы романа, посвященные современной Москве, а не древнему Ершалаиму, как можно было бы ожидать.

За проделками Воланда, Коровьева, Фагота, Геллы и кота Бегемота читатель следит с неослабевающим вниманием. Фантастика М.

Булгакова — добрая и веселая, она сродни цирковому аттракциону, и даже когда человека лишают головы — не страшно. Роман «Мастер и Маргарита» — произведение глубоко личное. Автор вложил в него свои самые заветные и сокровенные мысли, боли и тревоги. Отсвет пережитого лежит и на истории любви мастера и Маргариты, праобразом которой стала Елена Сергеевна, третья жена М. Булгакова.

Многие из героев романа имеют своих прототипов: Латунский, например, совмещает в себе двух критиков (Литовского и Орлинского), травивших писателя. Но самое главное — автобиографична основная проблема романа: противостояние свободного художника тоталитарной власти.

Это главный конфликт произведения, определяющий группировку образов. Роман «Мастер и Маргарита» останется в истории русской и мировой литературы не только как свидетельство нравственной стойкости его автора.

Он останется и как гимн человеку нравственному и бесстрашному — Иешуа, и как гимн человеку творческому — мастеру, и как история неземной любви Маргариты, и как грандиозный памятник Москве 30-х годов. Этот роман М.

Совет

Булгакова — неповторимый шедевр русской и мировой литературы. Роман «Мастер и Маргарита» Булгаков писал долго.

Отдаленным наброском можно считать незаконченную повесть «Дьяволиада», где упор сделан на сатирическое изображение современной писателю реальности. Первые наброски романа уже включ ют Дьявола как один из центральных персонажей, но в них он появляется в Москве в полном одиночестве и по типу гора ближе к Мефистофелю Гете.

Он коварен, зол, он, по словам тео гов, «отец всякой лжи, повелитель мух» — то есть мелкой н ти. Но за двенадцать лет, прожитых писателем, слишком м произошло в его жизни и изменилось в мире, чтобы зло и д проявляли себя в романе по-прежнему. Центральное место занимает не лукавый искуситель, а ироничный, сумрачный и справедливый судья человеческих слабостей.

Можно ли сказать, что «Мастер и Маргарита» — роман о боге и дьяволе? Можно, но тогда следует внимательно перечитать книгу и понять, как поделены сферы добра и зла, кто является началом светлым, а кто темным.

И становится ясно, что Булгаков, скорее, близок не к традиционным христианским представлениям о боге и дьяволе, а к точке зрения Достоевского: «Дьявол с богом борется, а поле битвы — сердца людей».

Булгаковский Воланд — не сатана, злое начало, а, скорее, распорядитель и исполнитель воли того, кто является светлым началом. Он демиург, хозяин материального мира, властелин мелочей, наблюдатель пошлости.

Читайте также:  Образ и характеристика грушницкого в романе "герой нашего времени": описание внешности и характера в цитатах

Воланд поражает тем, что отказывается от права судить людей. Судит кто-то другой, дьявол только приводит приговор в исполнение. Да и то не вмешивается в развлечения своей свиты. В образе Воланд а есть какая-то вечная печаль, мудрость и скука.

Он слишком многое видел и знает.

Но он не хочет ничего менять, прекрасно осознавая, сколь велика его роль в равновесии мироздания. Недаром он говорит Левию Матвею: «…что бы делало добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Вот тень от моей шпаги.

Обратите внимание

Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар… из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом?» Воланд дразнит Левия Матвея, не зря тот называет его «старый софист», но и грустит.

Ведь ему хочется поговорить с равным собеседником, «спорить, не сходясь ни в чем, отчего спор бывает осрбенно приятен».

Может быть, поэтому так заинтересован он в судьбе Мастера, увидев в нем именно собеседника, уважительного к чужой точке зрения, но непреклонного в своих убеждениях?

Именно Воланд прочитал роман, именно он осуществляет волю Иешуа, определившего меру воздаяния. Своеобразие романа Булгакова не только в непривычном для традиционного восприятия толковании библейских образов. Роман сплетается, как река из притоков, из разных сюжетно-темати-чееких линий.

Это и роман о великой любви, и фантастическая сатира, и философско-теологическое произведение, и рассказ о судьбе творца в мире, и пророчество, которое прозвучало, может быть, неожиданно для самого Булгакова.

Запретная, спрятанная более чем аа четверть века рукопись была опубликована, гибель мастера, ко-йеЦ его земного пути не прервал жизнь булгаковских персонажей а книг. И даже та, которая стала прообразом Маргариты, ни в чем йе уступила высоте образа.

Жена Булгакова сохранила рукопись, Добилась публикации в «Новом мире». 1966 год можно считать г°Дом искупления для Мастера. Роман М.

Булгакова “Мастер и Маргарита” очень сложен в композиционном плане. В его сюжете параллельно существуют два мира: мир, в котором жили Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри, и современная Булгакову Москва двадцатых-тридцатых годов XX века. Со сложной композицией связана.

Важно

и непростая, разветвленная система персонажей, большое число двойников, параллелей и антитез.

В состав романа “Мастер и Маргарита” входят два повествования (о судьбе Мастера и о Понтий Пилате), которые находятся в сложных отношениях противопоставления, но в то же время и объединены общей идеей.

Роман о Понтий Пилате занимает меньше текстового пространства, чем роман о судьбе Мастера, но он играет важную смысловую роль, так как содержит глубокий философский подтекст. Он состоит из четырех глав, которые как бы “рассыпаны” в тексте повествования о Мастере и Маргарите.

Источник: http://historylib.net/xudozhestvennoe-svoeobrazie-romana-m-bulgakova-master-i-margarita/

«Мастер и Маргарита» Булгакова «роман в романе»

Главы о жизни Москвы 30-х годов граничат с рассказами на библейские темы (роман, который пишет мастер, интерпретирует известную историю столкновения Иисуса и Понтия Пилата, а также историю жертвенной гибели Христа).

Это дает возможность писателю рассматривать современность с позиции вечности и сквозь призму христианских ценностей. Композиция романа построена по принципу контрапункта, т. е. объединение разных, относительно независимых сюжетных линий, которые развиваются с разной скоростью.

Это предопределяет определенную полифонию произведения, его обобщающий характер.

В построении романа ощущается влияние Григория Сковороды, в трактате которого «Потоп змеиный» изложена концепция о существовании трех миров: земного, космического и библейского; каждый из них имеет две стороны — внешнюю (ту, что все видят) и внутреннюю (невидимую).

У М. Булгакова земной мир олицетворяют персонажи из московской жизни 30-х годов (Берлиоз, Римский, Варенуха, Ласточкин и др.). К космическому принадлежат Воланд и его свита (Азазелло, кот Бегемот, Абадонна, Гелла).

Библейский мир возникает в историях о Иешуа Га-Ноцри, Понтии Пилате, Левии Матвее, Иуде и др. Такая художественная структура произведения — не просто произведение фантазии художника. Изображая разные миры, М.

Булгаков делал ударение на разрыве между ними.

Люди живут на Земле и не думают о Боге, о Вселенной. Злободневные проблемы отодвинули на второй план вечные ценности. А это означает, что мир утратил свою духовную цель и летит в пропасть. Роман «Мастер и Маргарита» является предупреждением человечеству о последствиях от нарушения законов бытия.

Кроме того, каждый из миров произведения — земной, библейский и космический — имеет, согласно концепции Г. Сковороды, две стороны. На первый взгляд, в Москве все благополучно, люди едят, пьют, развлекаются, но на самом деле это общество давно больное.

Совет

Поэтому на Землю и приходит дьявол в образе обычного обывателя. Использование мотивов Г. Сковороды помогает М. Булгакову осознать скрытое, нераскрытое содержание жизни и показать его настоящую сущность.

Характерной особенностью композиции является также то, что эпический рассказ объединяется с лирическими отступлениями, в которых показывается авторская позиция.

Одна из наибольших тайн романа — библейский сюжет, который разворачивается в воображении мастера. Писатель максимально приземляет библейский сюжет. Иешуа столкнулся в идейном диалоге с Понтием Пилатом, который изображается не как могущественный прокуратор, а тоже как обычный человек, обессиленный головной болью.

В Библии Понтий Пилат не мучается сомнениями и укорами совести, а булгаковский герой постоянно балансирует между добром и злом и, приказав убить Иешуа, потом будет страдать, до тех пор, пока Мастер не простит его.

Иуда, который предал Иешуа, — также уже не библейский Иуда, подлый предатель, а влюбленный мужчина, готовый на все ради женщины. Иешуа Га-Ноцри не провозглашает в романе пламенных речей о спасении человечества и Царство Бога.

Его истина проста: все люди хорошие, добрые и необходимо все сделать, чтобы помочь человеку проявить свою добрую природу, так как только добро может изменить мир. Все, кто общаются с Иешуа, внутренне изменяются. Жестокий собиратель налогов, наслушавшись добрых слов Иешуа, бросил деньги на дорогу и пошел за ним.

Сочувствие Иешуа лечит головную боль Понтия Пилата. Но свобода Иешуа Га-Ноцри, его стремление к правде и добру оказываются преступными с точки зрения Ершалаимских законов, так как там невозможно верить во что-нибудь другое, кроме кесаря.

Любая вера, даже вера в добро, подрывает государственное устройство, основанное на власти и насилии. В этом плане Ершалаимский мир романа «Мастер и Маргарита» — это своеобразная модель тоталитарного государства, которое уничтожает человека и человеческие истины. М.

Обратите внимание

Булгаков изображает насилие в широком историко-философском контексте, он доказывает, что зло есть злом, какие бы формы оно не приобретало, и судьба человека всегда будет трагической, пока человечество не осознает ценности отдельной личности и не вернется к духовным идеалам.

Кто же несет ответственность за насилие? М. Булгаков отказывается от идеи коллективной вины. Если в Библии Христа распяли по решению синедриона и по требованию толпы, которая кричала Пилату: «Распни его!» (Понтий Пилат лишь утвердил это решение), то у М. Булгакова вся ответственность за смертную казнь Иешуа возлагается на прокуратора. Именно он виновен в гибели Иешуа.

В Библии Иисус создавал чудеса для людей, но он не сделал для них важнейшего чуда — Царства Божьего, так как показал им, как можно создать его самим. «Люди, вы — боги», — говорил Христос, имея в виду способность человека изменить духовный и естественный мир.

«Люди — боги» являются одним из главных лейтмотивов булгаковского романа. Мастер и Маргарита остаются людьми, пройдя все испытания, они сохранили в себе силу любви и добра, и даже дьявол вынужден их отпустить.

Но мастер не может думать только о себе, о своей свободе и счастье.

Философу необходимо осознать жизнь всего человечества. Своеобразным обращением ко всем людям, которые живут на Земле, стало известное лирическое отступление в финале романа. Здесь сливаются голоса автора, мастера и Иешуа.

Это взгляд сверху на грешную землю и на страдание людей. В этих словах звучит пронзительная боль за все человечество, которое еще не осознало своих таинственных божественных сил, которые могут все изменить на лучшее. Вопреки глубокому трагизму рассказа, в романе утверждается светлая идея духовного величия человека, его моральных возможностей в борьбе со злом.

Оригинальной является художественная структура романа, в котором объединяются реальность и фантастика, комическое и трагическое, история и современность.

Автор прибегает к фантастике, изображая приход дьявола на землю (традиции «Фауста» Й. В. Гете), чтобы показать, что она превратилась в ад, что там, где люди забывают о Христе, наступает царство сатаны.

Но Воланд в романе выступает как добрая сила.

Сатане уже не нужно даже обольщать людей, земной ад страшнее и чернее библейского, поэтому даже дьявол здесь добрый. Он пренебрегает земными страстями и земными жителями, показывая их настоящее лицо. Но спасение земли и человечества, по мнению писателя, должны прийти не от дьявола и не от любой другой потусторонней силы. Спасение должен осуществить сам человек.

Важно

Маргарита спасает Мастера. Понтий Пилат также старался спасти свою душу, приказав убить Иуду. Но спасение души не может осуществиться через убийство, и Понтий Пилат страдает, пока Мастер не освободил его от укоров совести.

Мастер спасает также Ивана Бездомного, Иешуа — Левия Матвея. А если человек спасет человека, утверждает М. Булгаков, еще не утрачена надежда спасти весь мир.

Помочь спасению человечества могут также вечные духовные ценности — добро, любовь, милосердие, которые воплощаются в образе Христа.

Эта идея представлена уже в начале романа в разговоре Берлиоза с Бездомным о существовании Иисуса, когда неожиданно появляется Воланд, говоря: «Имейте в виду, что Иисус все же таки существовал…».

Казалось бы, возникает определенный парадокс — Воланд, дьявол, утверждает существование Христа. Но на самом деле здесь нет ничего парадоксального.

Значение этого выражения многозначное: во-первых, говоря о Христе, Воланд утверждает свое существование как дьявола, то есть существование реального зла в обществе.

Во-вторых, имя Христа является напоминанием людям о Боге, которого они забыли, и потому стало «все разрешено» в этом мире (известный мотив Ф. Достоевского, который разворачивается в романе). М. Булгаков широко использует средства комического — юмор, иронию, гротеск, сарказм, которые помогают раскрыть общее состояние общества XX ст.

, показать его позорное влияние на человека. За внешним комизмом у автора всегда скрыты горькая боль и тревога за человечество, стремление найти пути выхода из трагедии. «Рукописи не горят» — эта фраза становится лейтмотивом всего произведения и символизирует бессмертие человеческого духа, творчества, добра, любви, свободы, христианских идеалов.

Сожженный роман мастера о Ершалаиме снова восстановлен.

Получают новую жизнь души Мастера и Маргариты. Но куда они летят в финале романа? Куда попадают — в рай или ад? Здесь мы сталкиваемся с важной проблемой света и покоя, которая вызывает разные мысли у исследователей и читателей.

Источник: http://sochbox.com/master-i-margarita-bulgakova-roman-v-romane/

Топология романа М. Булгакова “Мастер и Маргарита”

Роман М.Булгакова относится к произведениям повышенной концептуальной сложности со скрытой информацией текста. В качестве средств его реализации наиболее значимы текстообразующие категории.

К их числу относится и пространственно-временная соотнесённость двух пластов повествования: реального и фантастического. Частью фантастического пласта является текст Нового Завета, который служит источником «фоновой информации», по определению Н.

Молотаевой, в двух хронотопах произведения – Ершалаимском и Московском. Это и составляет главную проблему нашего исследования.

Совет

Работы многих авторов посвящены рассмотрению внутритекстовых задач этого произведения. Ю.М.Лотман в своей работе «Внутри мыслящих миров» интересно рассмотрел хронотоп дома и антидома, Н.В.Молотаева в работе «Подтекст в романе М.

Булгакова» подчеркнула, что действия обоих хронотопов разворачиваются во время Пасхи, выявив при этом, что московские похождения Воланда во время Страстной седмицы зеркально-симметричны евангельским событиям этого периода. «Фантастическая структура художественного пространства Москвы в «Мастере и Маргарите» связана с распространением законов сцены на внесценическое пространство», – пишет Л.

Читайте также:  Краткое содержание поэмы "руслан и людмила" пушкина по частям (песням): краткий пересказ

Фиалкова в своей статье «Москва в произведениях М.Булгакова и А.Белого».

Саму идею театра она проводит с неуклонной последовательностью: «Художественное пространство «Мастера и Маргариты» (речь идёт о московских главах) строится в соответствии с законами сцены, хорошо известными Булгакову-драматургу… Художественное мышление Булгакова структурно театрально; театр – важнейшая из «опор» модели мира писателя». В своей работе «Роман М.

Булгакова «Мастер и Маргарита» А.Вулис интересно рассматривает систему персонажей и зеркальную симметрию пространств через жанровое своеобразие: «Мастер» исходного замысла обладает признаками плутовского романа, которые придавали «готическому» элементу условный, бутафорский оттенок.

Низкий «штиль» плутовского романа позже вступит в противоречие с высоким «штилем» христианской притчи и преобразит мелкого беса, плута в импозантного сатану… Фигура Ивана указывает на глубинные проекции плутовского канона. О причастности Ивана Бездомного к жанру пикарески свидетельствует его псевдоним. Плутовской роман отразил в своё время развитие бродяжничества, «бездомности». Булгаков усматривает в своём герое бездомность как духовную бесприютность…» Б.М.Гаспаров относит роман Булгакова к роману-мифу, а Э.Е Безносов – к роману-мистерии, и оба соотносят жанр с изображением художественного пространства и времени.

Ведущая роль в построении художественного пространства и времени в романе принадлежит образу города. «Давно уже замечено исследователями, – пишет в своей работе Э.Е. Безносов, – что город в произведениях Булгакова, сохраняя в себе все приметы реального места, носит в то же время черты Вечного города… А всё, что происходит в Вечном городе, естественно, причастно вечности, т.е.

мистериально. Итак, перед нами роман-мистерия, в которой всё мыслится как событие священной истории». Вначале рассмотрим, что представляли собой Москва и Ершалаим в начале своего становления. Древний Ершалаим – это Иерусалим, который, как и Москва, возник вокруг некой центральной опоры.

План древнего Иерусалима времён прокуратора Понтия Пилата – неправильный многоугольник возле Елеонской горы, окружённый неприступной стеной. В 1538году в Москве вокруг Кремля воздвигли стены Китай-города, вокруг них стены Белого города, представляющие собой земляные крепостные стены с окружностью в 15 километров, с сотней глухих башен, с пушками по периметру.

Следы этого укрепления сохранились в современном Александровском саду. Китай-город получил в дальнейшем название Садового кольца, а Белый город – Бульварного кольца. Оба города строились свободно, хаотично, без плана, в соответствии с рельефом местности.

Обратите внимание

И Иерусалим и Москва представляют собой лабиринты: первый – догматический лабиринт логики вокруг великой глыбы иудейского храма с чешуйчато-драконовой крышей, рядом колоннада мрачного дворца Ирода, страшная Антониева башня, крылатые боги над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, золотые статуи в римском духе, висячие мосты, крепости, площади, шумные, грязные базары и узкие, ломаные переулки Нижнего города. Второй лабиринт – аскетический лабиринт духа возле православного замка (кремля). А вокруг Александровский сад, Тверская, Спиридоновка, Никитские ворота, Садовая, набережная Москвы-реки, Остоженка и, конечно, Патриаршии пруды. Помимо лабиринтов в романе можно увидеть и точные геометрические фигуры, например, треугольник Воланда, квадраты прудов и домов, круг Садового кольца. И одновременно мы увидим вскоре, что круг разорван, а в квадратах окон преломляется солнце, т.е. организуется своеобразная «геометрия лома в хрустальных пространствах романа о вечном» (Г.Стальная).

Чтобы увидеть, что же предшествует слиянию двух городов в один Вечный город, рассмотрим ряд важных смысловых (зеркальных) перекличек. Во-первых, Ершалаим для автора – это «мёртвый город», город злобы и греха, предательств и убийств, Содом накануне падения, как и Москва с её нравственным падением: взятки, доносы, ложь, квартирные махинации, прелюбодеяния.

Во-вторых, на уровне мелких деталей прочитывается евангельский подтекст: в двух садах – Гефсиманском и Александровском происходят две важные встречи. В Александровском саду Азазелло находит Маргариту; в Гефсиманском саду Иешуа начинает свой путь на крест, там же Иуда получает заслуженную кару.

«Рифмуется» балкон прокуратора во Дворце Ирода Великого и балкон клиники ирода Стравинского под Москвой. Перекликаются в романе и два единственных водоёма – Патриарший и Соломонов пруд. Первый, на берегу которого литераторы умирают от жажды, не имеет ни капли влаги, а второй полон крови.

«Не водой из Соломонова пруда напою я тогда Ершалаим! Нет, не водою! – восклицает Пилат, – … а кровью». Вскоре Берлиоз потеряет голову на трамвайной линии, т.к. Аннушка прольёт здесь подсолнечное масло, а розовое масло является причиной «адской» головной боли П.Пилата. Нестерпимая, «адская», «дьявольская» жара стоит над этими городами.

Сравним с ветхозаветным: «Ибо вот придёт День, пылающий как печь». Может быть, отсюда и самый первый эпитет романа: «Однажды весною, в час небывало жаркого заката…» Все эти переклички усиливают мотивы конца, смерти, суда и страданий.

В-третьих, один и тот же знак беды стоит над Москвой и Ершалаимом – круглая луна весеннего полнолуния, одна и та же туча предвещает грозу в душном небе, и так же с запада наползает на праздничную столицу чёрная мгла Средиземного моря: «Настала полутьма, и молнии бороздили чёрное небо. Из него вдруг брызнуло огнём… Тьма закрыла Ершалаим» (сцена смерти Иешуа).

В главе «Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа» гибель Ершалаима изображена ещё более явственно: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты.., базары, переулки. Пропал Ершалаим – великий город, как будто не существовал на свете. Всё пожрала тьма… Она навалилась своим брюхом на Лысый Череп..

, на храм и залила Нижний город. Она вливалась в окошки и гнала с кривых улиц людей… Лишь только дымное чёрное варево распарывал огонь, из кромешной тьмы взлетала вверх великая глыба храма со сверкающим чешуйчатым покровом. Но он угасал во мгновение, и храм погружался в тёмную бездну… И это сопровождалось грохотом катастрофы».

Кстати, в романе Воланда чаще всего называют Князем тьмы. Даже «конь Воланда – только глыба мрака, а грива этого коня – туча». Именно сливаясь с тьмой, он обретает истинное обличие, что позволяет исследователю Н.П.

Утехину трактовать образ шире, считать его воплощением самой животворящей силы жизни, некой изначальной субстанцией её, изначального Хаоса, произведшего Зло и Добро.

Важно

Может быть поэтому, тьма, наряду с расколотым солнцем, зноем и грозой – повторяющиеся мотивы в пейзажах Москвы и Ершалаима, символы мировой катастрофы, апокалипсиса.

Гибель Москвы обозначена в романе так: «Чёрная туча отрезала солнце над Москвой»; «Тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Всё пропало, как будто этого не было на свете». Так Москва и Ершалаим сливаются в один Вечный город, в котором происходит судный день второго пришествия.

Обратим внимание, что все основные московские сцены происходят на линии Садового кольца, имеющего на топографической карте Москвы форму круга, оберега вокруг Кремля. Но ворвавшийся в Москву Воланд разрывает круг пополам, образуя исполинскую подкову Садового кольца – след разрушенной защиты, упёршийся в реку. Причем профессор Я.

Лурье заметил, что «дьяволово копыто так лягнуло по Москве, что подковой как раз пришлось по храму Спасителя». Предполагаем, что именно поэтому первоначальными вариантами романа были «Подкова иностранца», «Консультант с копытом», «Копыто инженера».

Можно предположить также, что Воланд подарил Маргарите бриллиантовую подкову не только на счастье, но и как знак своего копыта.

Воланд, по определению Бездомного, иностранец, немец, нечистая сила, идущая с запада, поэтому логично предположить его появление в Москве именно с западной стороны Садового кольца. Некогда мощные крепостные стены Садового кольца рассыпались, а город, лишённый стен, открыт всем врагам, в том числе и врагу рода человеческого.

Итак, сатана появляется в Москве с запада, у Козьего болота, ставшего прудом, из которого нельзя напиться. В послереволюционной Москве конца 20-х годов в центре не было ни одной действующей церкви: на Соборной площади в Кремле был уничтожен весь «пятисоборный круг» – Успенский собор, Благовещенский, Архангельский, Вознесения Господня и Чуда архангела Михаила.

Погиб и главный храм Чудова Монастыря. Поэтому само название Патриаршии звучало горькой усмешкой. «Своё имя пруды получили от Патриаршей слободы, которая находилась здесь в средние века и называлась Козьей, по местному болоту. Патриаршия Козья в семантике булгаковского романа читается как богочертовское место», – считает Я.Лурье.

Совет

Для этого надо помнить, что коза по инфернальной символике была животным сатаны. У сказочной Бабы-Яги тоже одна нога была костяная, вторая – козляная, т.е. копыто.

Пронаблюдав за движением некоторых героев романа, мы заметили, что они движутся по этой воображаемой подкове – линии зла – не имея возможности свернуть.

Так Иуда идёт от дворца Каифы к убийцам в Гефсиманском саду точно так же только вспять движению арестованного Иешуа во дворец Каифы; и хотя оба идут в противоположные стороны, но к одному – к гибели. По этой подкове убегает из Москвы Римский. Недалеко от неё был расположен домик Мастера.

Полёт Маргариты над ночной землёй – тоже полёт туда и обратно. Она летит к реке, совершает омовение перед балом Сатаны. Иван движется по «замкнутому кругу» только по маршруту нечистой силы: от

Патриарших к берегу Москвы-реки, где он принял «крещение», как в реке Иордан, и обратно, к дому творчества Грибоедова, «аду».

Рассмотрев карту Москвы 19-20 века, можно добавить, что весь скорбный путь Иванушки был отмечен закрытыми, обезглавленными церквами: Воскресенской у Патриарших, Большого Воскресения и Ильи Пророка в Обыденном переулке.

Дом Пашкова, на каменной террасе которого предположительно Воланд прощался с Москвой (спиной к Кремлю), стоит на этой же тропе зла.

Отметим также постоянные места обитания нечистой силы. Это «нехорошая» квартирка №50 в доме 302 – бис по Садовой (бис – чёрт по-украински), в ней появится и зала для сатанинского бала. Квартирка находится в двух шагах от Варьете, расположенном в сквере на бывшей Триумфальной площади.

Обратите внимание

Это была главная парадная площадь столицы, на которую через Триумфальную арку («Царские ворота») в Москву въезжали цари. В романе настала очередь царя преисподней, который въехал в столицу через незримую Триумфальную арку.

Всё это вместе образует в романе причудливый чертог тьмы, своеобразный сгусток зла в одной точке.

Квартира у Булгакова как локус «нехорошего» места – антидом, хаос, принявший вид дома. (М.Ю.Лотман). Приведём примеры: квартира №50 – место инфернальных явлений со свитой Воланда, проникшей сюда через зеркало; она всегда была «нехорошей», т.к. в ней исчезали люди. 4

В квартире дома № 13, куда Иван Бездомный вбежал в погоне за Воландом, он натолкнулся на «голую гражданку» «в адском освещении углей, тлеющих в колонке», т.е. хаос проник внутрь священного пространства – дома.

А окна квартир вечернего города, как зеркало, отражают странный зловещий свет солнца, которое дробится в стёклах. Воланд остановил взор на верхних этажах, ослепительно отражающих в стёклах «изломанное солнце, глаз Воланда горел так же, как одно из таких окон».

Сопоставление с глазом Воланда раскрывает зловещий смысл этих пылающих окон, сближая их блеск с отсветом от горящих углей. Светящиеся окна становятся признаком антимира. По принципу зеркального отражения, резиденция Воланда в доме 302-бис по Садовой соответствует резиденции Пилата, приехавшего на Пасху в Ершалаим, т.е.

в начале линии зла находится тайный дворец сатаны и дворец Ирода. Ершалаимская Лысая гора по закону дьявольской иронии обернулась в Москве ворнкой от храма Спасителя, так московской Голгофой стала могильная ямина, а над Москвой нависла карающая мгла.

Мистическая тьма, идущая со стороны Средиземного моря, накрывает своим фиолетовым чревом Москву, которая сливается в вечности с Ершалаимом в один Вавилон греха: «Через всё небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс громовой удар».

Важно

Итак, инкарнация (воплощение) Ершалаима на московской карте прослеживается у Булгакова следующим образом: к скорбному пути (вдоль некрополей всех мастеров, погибших в схватке с дьяволом) прибавится ещё резиденция Пилата, приехавшего на Пасху в Ершалаим. В Москве это резиденция Воланда по Садовой.

Таким образом, это не только тайный дворец сатаны, но и дворец Ирода, стоящий в начале линии зла. Дворец Каифы, где велось следствие по делу Иешуа, – учреждение, где шло энергичное следствие по делу воландовой шайки.

А также Драмлит, МАССОЛИТ с рестораном, магазин Торгсина – это адреса подземного Гадеса, точки ада, из которых, в конце концов, вырвется огонь.

Источник: http://www.microarticles.ru/article/Topologija-romana-m-Bylgakova-master-i-margarita.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector