Мораль басни “лжец” крылова (анализ, суть, смысл)

Анализ басни Крылова «Лжец»

Великий баснописец Иван Андреевич Крылов был несомненным знатоком человеческих душ. Его басни великолепно подходят для решения задач нравственного воспитания.

Одной из важных тем воспитания нравственной личности является недопустимость лжи в общении людей друг с другом. Для обличения лживости Крылов и написал басню «Лжец». В основе этой басни лежит сюжет басни А.П.

Сумарокова «Хвастун», которая, в свою очередь, была создана по мотивам басни Геллерта «Крестьянин и его сын».

Обратите внимание

В басне «Лжец» перед читателем предстают два человека. Один, возвратившись из путешествия, хвалится и при этом лжет, непомерно возвеличивая увиденные в путешествии красоты. Этот человек смотрит на свое путешествие, как на личное достоинство, которое может привлечь к себе общее внимание.

Не найдя в своих воспоминаниях ни одного предмета, о котором можно было рассказать что-нибудь занимательное, путешественник начинает выдумывать, и здесь он предстает перед читателем не только глупцом, но и совершенным неучем. Говоря небылицы, изображая то, чего не может и быть в природе, он предполагает, что другие поверят ему.

Он искренне считает свои сказки возможными в действительности, этим выказывая полное невежество.

Рассказывая о Риме, путешественник сообщает приятелю: «Вот в Риме, например, я видел огурец… Ну, право, был он с гору». Конечно же, применение гиперболы, как средства речевой выразительности, может быть вполне уместным в описании заморских чудес, но в случае с огурцом путешественник явно преувеличивает увиденное.

Его приятель, как человек образованный, прекрасно понимает, какого сорта особу ему приходится слушать. Приятелю пришла мысль дать урок лжецу, поставив его в необходимость собственноручно признаться во лжи. Для достижения цели приятель путешественника использует то же самое оружие, грубую ложь.

Он показывает путешественнику мост, по которому они скоро должны были пойти и сообщает, что этот мост не пропускает ни одного лжеца. Любой лжец на этом мосту проваливается в глубокую реку. Наивный путешественник искренне верит в такое чудесное свойство моста.

Он тут же начинает хитрить, уменьшая размеры огурца, якобы виденного им в Риме. Самолюбие не позволяет ему сознаться сразу в своей лжи. Не сумев убедить приятеля в правдивости рассказа, путешественник применяет еще одну увертку: «…чем на мост нам идти, поищем лучше броду».

Он искренне не хочет идти по мосту, боясь провалиться в воду, как лжец. Этого только и недоставало приятелю, чтобы уличить путешественника во лжи.

Важно

И хотя приятель путешественника тоже использовал ложь, его действия нельзя назвать безнравственными, поскольку он только хотел вывести лжеца на чистую воду, поразить его собственным же оружием, проучить его. В основе такой лжи нет ничего плохого, и она не подлежит осуждению.

Из всего вышесказанного можно определить цель, с какой была написана басня «Лжец».

Автору нужно было показать, что человек, живущий ложью и любящий пускать пыль в глаза, предпочитает прямому пути окольные.

Чтобы идти по прямому пути, нужно быть у всех на виду, следственно, беспрестанно наталкиваться на такие обстоятельства и на таких людей, которые тотчас раскроют ложь и изобличат хвастуна или шарлатана.

Ирония у Крылова сосредоточена в последнем стихе: «чем на мост нам идти, поищем лучше броду».

Но к этой иронии Крылов готовит читателя предшествующим разговором, поставив лжеца в смешное положение, в противоречие с самим собой: страх провалиться через мост борется в том с нежеланием сознаться во лжи.

Все противоречия, которые копятся у лжеца, мало помалу, усиливают иронию, которая от легкой улыбки переходит в смех.

Стоит отметить, что герой басни не только лжец и хвастун, но и характерный представитель людей, для которых «славны бубны за горами», то есть западный образ жизни. Вернувшись в Россию, путешественник отмечает: «Что здесь у вас за край? То холодно, то очень жарко, то солнце спрячется, то светит слишком ярко. Вот там-то прямо рай!..»

Басня И.А.Крылова «Лжец» беспощадно высмеивает пренебрежительное отношение к своей стране, преклонение перед заграничными красотами и чудесами. Басня порицает ложь, излишнюю болтливость, хвастовство и непомерную глупость.

Совет

Словосочетание «римский огурец» активно влилось в народную речь и, как пословица, упомянута В. И. Далем: «Хорошо сказывать сказку про римский огурец».

Источник: https://DetskiyChas.ru/school/krylov/analiz_krylov_lzhets/

Басня И.А. Крылова «Листы и Корни» как выражение своеобразия художественной манеры великого баснописца

В прекрасный летний день,
Бросая по долине тень,

Листы на дереве с зефирами1 шептали,

Хвалились густотой, зелёностью своей
И вот как о себе зефирам толковали:

«Не правда ли, что мы краса долины всей?

1 Зефи́ры — тёплые летние ветры.

Что нами дерево так пышно и кудряво,
Раскидисто и величаво?
Что б было в нём без нас? Ну, право,
Хвалить себя мы можем без греха!
Не мы ль от зноя пастуха
И странника в тени прохладной укрываем?
Не мы ль красивостью своей
Плясать сюда пастушек привлекаем?
У нас же раннею и позднею зарёй
Насвистывает соловей.
Да вы, зефиры, сами
«Примолвить можно бы спасибо тут и нам», —
Им голос отвечал из-под земли смиренно.
«Кто смеет говорить столь нагло и надменно!
Вы кто такие там,
Что дерзко так считаться с нами стали?» —
Листы, по дереву шумя, залепетали,
«Мы те, —
Им снизу отвечали, —
Которые, здесь роясь в темноте,
Питаем вас. Ужель не узнаёте?
Мы корни дерева, на коем вы цветёте.
Красуйтесь в добрый час!
Да только помните ту разницу меж нас:
Что с новою весной лист новый народится,
А если корень иссушится, —

Не станет дерева, ни вас».

О басне «листы и корни»

Один из предшественников И. А. Крылова, известный в своё время писатель М. Н. Муравьёв, написал басню «Верхушка и Корень». Под Верхушкой он подразумевал правительство, а под Корнем — простой народ. Однажды Корень, недовольный своей жалкой участью, взбунтовался и перестал «кормить, поить и на себе носить» Верхушку. Результат оказался плачевным:

Приблекло деревцо, свернулись ветки вдруг,
И наконец Верхушка — бух;

И Корень мой с тех пор стал превращён в колоду.

Процветание общества и государства зависит, по мнению М. Н. Муравьёва, от Верхушки, а бунт Корней только подрывает прочность государства.

Крылов тоже задумывался над теми же проблемами русской жизни и всякого общества и государства. Он нисколько не спорит с М. И. Муравьёвым по поводу того, что каждое сословие должно выполнять свойственную ему работу. Он не возражает и против того, какое место занимают дворяне и простой народ.

Он согласен, что дворянам принадлежит важная роль в государстве и обществе, роль управителей, должных вести государство к благополучию и процветанию. Поэтому он не осуждает Листы за то, что они красивы, пышны и величавы. Корни у Крылова не бунтуют против Листов.

Напротив, они говорят им: «Красуйтесь в добрый час!» Но Корни осуждают Листы за хвастовство и надменность, за то, что они не ценят их тяжёлый труд.

Процветание государства и общества зависит в басне Крылова не только от Листов, как у М. И. Муравьёва, а и от Корней, которые, «роясь в темноте», питают вознёсшихся над ними.

Обратите внимание

Мысль Крылова ясна: если дерево обозначает целое государство, то важны все его части. Забвение невидимых Корней пагубно для государства и общества.

Крылов выступает против всяких крайностей: ему одинаково дороги и Листы, и Корни, но он решительно осуждает спесь и бахвальство Листов, которые только себе приписывают деятельность, полезную для государства и общества.

Мораль басни Листы и корни

Мораль басни Крылова «Листы и корни» — в последних строках. В разговор вступают Корни, о которых несправедливо забыли. Они напоминают заносчивым листьям, что именно из корней всему дереву поступает питание, а каждой «новою весной лист новый народится» — то есть, власть меняется, а народ – всегда остается на своем месте. Пока живы корни – будет живо и общество, государство.

Басня Листы и корни — анализ

Анализ басни Крылова «Листы и корни» начинается с разбора персонажей. Листы, которые перешептываются с Зефирами («зефир» — это теплый весенний ветер) олицетворяют верхушку общества. Во времена Крылова это, прежде всего – дворянство, купечество, духовенство. А Корни – это простой народ, крестьяне и рабочие, производящие пищу и всевозможные блага.

«Высший класс», оторванный от народа, поверхностный, высокомерный, занимается самолюбованием, похвальбой. Листья считают, что именно они – основа жизни Дерева. Но на самом деле они – лишь часть системы, которая бы не смогла существовать без других ее элементов.

Иван Андреевич Крылов начал писать басни достаточно поздно, когда был уже зрелым человеком, — почти в сорок лет (первые басни писателя появились в 1806 году).

Вероятно, этим объясняет глубина осмысления проблем, мудрость писателя, заключенные в его баснях: всем своим предшествующим опытом жизни Крылов был подготовлен к тому, чтобы правильно и объективно оценить окружающую его жизнь и людей, сделать правильные и мудрые выводы относительно того или иного явления или проблемы.

Язык басен И.А. Крылова, как отмечают исследователи (В. Архипов, В. Коровин), отличается афористичностью, интонационным богатством, близостью к народной речи.

Особенностями языка крыловских басен, и в частности басни «Листы и Корни», являются индивидуализированность языковых характеристик, живая интонация, свободная разговорная речь, яркие, быстрые диалоги, монологи, драматизация поэтической речи, насыщенность пословицами, поговорками, фразеологизмами. Многие выражения Крылова стали пословицами, например: «Сильнее кошки зверя нет», «А жаль, что не знаком ты с нашим петухом» и др.

Крылов — мастер афоризмов. Вот некоторые из его афоризмов, не потерявшие своего актуального значения и сейчас:

«Услуга в дружбе — вещь святая», «Хлеб слаще, нажитый трудом», «Кого нам хвалит враг, в том, верно, проку нет», «Мстят сильно иногда бессильные враги», «Скупой теряет все, желая все достать», «На деньги люди чутки», «Сила без ума — сокровище плохое».

К числу особенностей стиха И.А. Крылова исследователи относят то, что басенный стих писателя ознаменовал переход от монотонно-ораторского стиха поэтов XVIII в. к живому, насыщенному разговорной интонацией, ритмически разнообразному стиху XIX в. — стиху A.C. Грибоедова, A.C. Пушкина,

Важно

А.Н. Некрасова. И.А. Крылов первым в истории русской литературы сблизил литературный язык с живой народной речью, вводя в него просторечные слова, пословицы и поговорки, придавая языку «народный склад» и живую разговорную интонацию.

Как верно отмечают исследователи творчества Крылова (В. Виноградов, Н. Степанов, В. Архипов и др.), основным стилистическим принципом басенного языка Крылова является отсутствие всяких разграничений между книжным и разговорным языком.

И.А. Крылов справедливо считается создателем жанра басни в России. Как говорил великий русский критик В.Г. Белинский, «…истинным своим торжеством на святой Руси басня обязана Крылову. Он один у нас истинный и великий баснописец».

Басни разных времен и народов являются выражением национального характера. «… отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться», — говорил великий русский поэт

A.  C. Пушкин. Он считал И.А. Крылова ярким представителем духа своего народа.

«Листы и Корни», эта маленькая по объему басня, заключает в себе широкий и глубокий смысл. Истина и ложь, незаметный повседневный труд и самодовольная праздность, этика поведения — эти глубинные философские и этические вопросы поднимает непритязательное на первый взгляд произведение.

В басне И.А. Крылова утверждается мысль о роли труда в жизни человеческой цивилизации: (человечество живет трудом, без труда не может существовать человеческое общество), об уважении к людям труда.

В этой басне Крылов вновь обращается к проблеме «истина и ложь», правда, в несколько ином, нежели в басне «Лжец», плане: не в бытовом, а общефилософском.

Праздные Листы, хвастаясь своей «густотой», «зеленью», красотой, убеждают в своей необходимости:

.. .Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем?

Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем?

У нас же раннею и позднею зарей

Насвистывает соловей…

Однако это утверждение — ложь: понятно, что без Корней не было бы и Листьев. И они сами это понимают и втайне признают.

Совет

Потому-то так резко меняется их речь (интонация, лексика, синтаксис) — от самодовольного любования собой до крайнего 64 раздражения, негодования, когда Корни, истинные труженики, без которых невозможны жизнь и существование всего дерева, и Листьев в том числе, «смиренно» заметили, что без них «не станет дерева, ни вас»:

Кто смеет говорить столь нагло и надменно!

Читайте также:  Иллюстрации к комедии "горе от ума" грибоедова (рисунки, картинки)

Кто вы такие там,

Что дерзко так считаться с нами стали?

Баснописец подчеркивает и еще один момент, связанный с этической стороной проблемы «истина и ложь»: истина — немногословна, некриклива, не требует никаких доказательств, тогда как ложь — всегда громогласна, криклива, всегда нуждается в многочисленных подтверждениях и свидетельствах.

И.А. Крылов соблюдал форму эзоповой басни: его басня «Листы и Корни» состоит из двух частей — рассказа (повествования) и поясняющей его морали. Именно в морали выражена позиция автора, авторская точка зрения на проблему.

К особенностями языка басни «Листы и Корни» справедливо отнести живость диалогов, кропотливо отобранную лексику, мастерское синтаксическое построение произведения: тщательно отобранная писателем лексика отличается лаконизмом, точностью, образностью; синтаксис фразы необыкновенно продуман и выразителен.

Басне присущи многословность, преобладание вопросительных и восклицательных предложений, интонационное богатство: мы слышим хвастливые интонации Листьев и выдержанность, спокойную уверенность, лаконизм, четкость, сдержанность речи Корней.

Важно отметить и удачно использованные Крыловым приемы экспрессивно-звукового выражения явлений природы и языка животных, звукопись: шепот и шелест Листьев передан искусным подбором слов с шумно — зубными, свистящими фонемами:

«Кто вы такие там,

Что дерзко так считаться с нами стали?» — Листы, но дереву шумя, залепетали.

Крылов был убежден в том, что русская литература должна быть правдивой, демократической, должна изображать истинную жизнь народа, преследовать и карать зло.

В его произведениях с удивительным мастерством художника-баснописца нашли воплощение современная ему жизнь, а также личность самого писателя: народная мудрость, сила духа и мужество, умение выделить самое главное в сути человеческих характеров и проблем, ненависть к угнетателям — паразитирующим классам помещиков и чиновников, убежденность и непоколебимость его взглядов и убеждений. Особенность творчества И.А. Крылова состоит в том, что, какие бы пороки он ни высмеивал, предметом его сатиры всегда было современное ему общество. Все «общечеловеческое» было для поэта современным, злободневным.

Источник: https://npc-news.ru/?p=13737

Лжец (Из дальних странствий…)

Из дальних странствий возвратись,

Какой-то дворянин (а может быть, и князь),

С приятелем своим пешком гуляя в поле,

Расхвастался о том, где он бывал,

И к былям небылиц без счету прилыгал.

“Нет, – говорит, – что я видал,

Того уж не увижу боле.

Что здесь у вас за край?

То холодно, то очень жарко,

То солнце спрячется, то светит слишком ярко.

Вот там-то прямо рай!

И вспомнишь, так душе отрада!

Ни шуб, ни свеч совсем не надо:

Не знаешь век, что есть ночная тень,

И круглый божий год все видишь майский день.

Никто там ни садит, ни сеет:

А если б посмотрел, что там растет и зреет!

Вот в Риме, например, я видел огурец:

Ах, мой творец!

И по сию не вспомнюсь пору!

Поверишь ли? ну, право, был он с гору”.

“Что за диковина! – приятель отвечал, –

На свете чудеса рассеяны повсюду;

Да не везде их всякий примечал.

Мы сами вот теперь подходим к чуду,

Какого ты нигде, конечно, не встречал,

И я в том спорить буду.

Вон, видишь ли через реку тот мост,

Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост,

А свойство чудное имеет:

Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет;

До половины не дойдет –

Провалится и в воду упадет;

Но кто не лжет,

Ступай по нем, пожалуй, хоть в карете”.

“А какова у вас река?”

“Да не мелка.

Так, видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете!

Хоть римский огурец велик, нет спору в том,

Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нем?”

“Гора хоть не гора, но, право, будет с дом”.

“Поверить трудно!

Однако ж как ни чудно,

А все чуден и мост, по коем мы пойдем,

Что он Лжеца никак не подымает;

И нынешней еще весной

С него обрушились (весь город это знает)

Два журналиста да портной.

Бесспорно, огурец и с дом величиной

Диковинка, коль это справедливо”.

Ну, не такое еще диво;

Ведь надо знать, как вещи есть:

Не думай, что везде по-нашему хоромы;

Что там за домы:

В один двоим за нужду влезть,

И то ни стать, ни сесть!”

“Пусть так, но все признаться должно,

Что огурец не грех за диво счесть,

В котором двум усесться можно.

Однако ж мост-ат наш каков,

Что Лгун не сделает на нем пяти шагов,

Как тотчас в воду!

Хоть римский твой и чуден огурец…”

“Послушай-ка, – тут перервал мой Лжец, –

Чем на мост нам идти, поищем лучше броду”.

Источник: https://basni-krylova.ru/lzhets/

Басня Лжец

Из дальних странствий возвратясь,Какой-то дворянин (а может быть, и князь),С приятелем своим пешком гуляя в поле,Расхвастался о том, где он бывал,И к былям небылиц без счёту прилагал.«Нет, – говорит, – что я видал,Того уж не увижу боле.Что здесь у вас за край?То холодно, то очень жарко,То солнце спрячется, то светит слишком ярко.

Вот там-то прямо рай!И вспомнишь, так душе отрада!Ни шуб, ни свеч совсем не надо:Не знаешь век, что есть ночная тень,И круглый божий год всё видишь майский день.

Никто там ни садит, ни сеет:А если б посмотрел, что там растёт и зреет!Вот в Риме, например, я видел огурец:Ах, мой творец!И по сию не вспомнюсь пору!Поверишь ли ну, право, был он с гору».«Что за диковина! – приятель отвечал, –На свете чудеса рассеяны повсюду;Да не везде их всякий примечал.

Обратите внимание

Мы сами вот теперь подходим к чуду,Какого ты нигде, конечно, не встречал,И я в том спорить буду.Вон, видишь ли через реку тот мост,Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост,А свойство чудное имеет:Лжец ни один у нас по нём пройти не смеет;До половины не дойдёт –Провалится и в воду упадёт;Но кто не лжёт,Ступай по нём, пожалуй, хоть в карете».

«А какова у вас река?»«Да не мелка.Так, видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете!Хоть римский огурец велик, нет спору в том,Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нём?»«Гора хоть не гора, но, право, будет с дом».

«Поверить трудно!Однако ж как ни чудно,А всё чуден и мост, по коем мы пойдём,Что он Лжеца никак не подымает;И нынешней ещё веснойС него обрушились (весь город это знает)Два журналиста да портной.Бесспорно, огурец и с дом величинойДиковинка, коль это справедливо.

Ну, не такое ещё диво;Ведь надо знать, как вещи есть:Не думай, что везде по-нашему хоромы;Что там за домы:В один двоим за нужду влезть,И то ни стать, ни сесть!»«Пусть так, но всё признаться должно,Что огурец не грех за диво счесть,В котором двум усесться можно.Однако ж мост-ат наш каков,Что Лгун не сделает на нём пяти шагов,Как тотчас в воду!Хоть римский твой и чуден огурец…»«Послушай-ка, – тут перервал мой Лжец, –

Чем на мост нам идти, поищем лучше броду». *

1811 * По преданию, навеяна рассказом какого-то приезжего помещика за обедом в Английском клубе.

Сюжет о лжеце был чрезвычайно популярен в фацециях, жартах, подписях к лубочным картинкам. Использовался он и русскими писателями («Хвастун» А. Сумарокова, «Лжец» И. Хемницера, «Лгун» В. Левшина).

Портной упомянут в басне в соответствии со многими русскими пословицами типа: «Не столько купец на аршине, сколько портной на ножницах унесёт», «Нет воров супротив портных мастеров».

Источник: https://vsebasni.ru/krylov/ljetc.html

Вопросы и ответы к басне И. А. Крылова «Мальчик и змея»

  1. Есть ли в этой басне диалог? Можно ли испу­ганное молчание Мальчика рассматривать как учас­тие в диалоге или перед нами лишь монолог Змеи?
  2. Можно считать, что перед нами моно­лог Змеи.

    Однако испуганное молчание Мальчика — героя басни, показывает, что он — внимательный слушатель Змеи. Воз­можно ли вообще назвать диалогом такой способ общения, при котором один гово­рит, а другой его слушает? Наверное, да, если события развиваются дальше и в раз­говор вступает молчавший ранее участ­ник.

    Но в этой басне такого продолжения мы не предполагаем, так что стоит гово­рить о монологе Змеи.

  3. Можно ли считать слова Змеи моралью бас­ни? Если это так, попробуйте доказать свою правоту.
  4. Важно

    Часто считают моралью этой басни часть монолога Змеи. При этом называют такие слова:

    «…коль ты умней не будешь,То дерзость не всегда легко тебе пройдет…»

    1. Чему учит басня? Попробуйте сочинить свой вариант морали этой басни.
    2. Басня учит быть осторожней и пре­дусмотрительней. Вариантов морали этой басни может быть много: «Будь осторож­ней»; «Всегда думай о том, что нужно учесть в каждом конкретном случае»; «Не торопись, а больше размышляй, прежде чем совершить какой-либо поступок».

    3. В чем вы видите ошибку Мальчика?
    4. Мальчик, наверное, поступил торопли­во и не подумал, что вместо угря в руку ему может попасть Змея.

      Если Мальчик просто не знал о возможности появления Змеи, то его можно обвинить только в том, что он не сумел подготовиться к сво­ей ловле и не знал, какие неожиданности его ждут.

      Если же он хорошо знал, кто водится в этой реке, то тогда можно го­ворить о его беспечности, об отсутствии предусмотрительности.

    5. Один ученик дал басне «Мальчик и Змея» свое название — «Роковая ошибка». Прав ли он?
    6. Едва ли он прав, потому что это событие в жизни Мальчика завершилось благопо­лучно. Ошибка, конечно, была, и она мог­ла стать роковой, но не стала — Змея ока­залась достаточно спокойной и лишенной желания мстить за беспокойство. Точнее был ученик, который назвал эту басню «Необдуманный поступок».

    7. Вспомните событие из вашей жизни, которое напоминало бы то, что случилось в басне «Мальчик и Змея».
    8. На тему, которая лежит в основе басни «Мальчик и Змея», ученики обычно рас­сказывают много случаев из своей жизни.

      Это воспоминания и об опрометчивых по­ступках во время летних путешествий в незнакомых местах, и о необдуманных ре­шениях в выходные дни и даже на уро­ках.

      Часто ученики вспоминают о том, как вышли отвечать, не зная урока, и от­важно пытались заменить общими слова­ми то, что нужно было рассказать. Прак­тически все находили свои варианты соб­ственных необдуманных поступков.

    9. В каких знакомых вам баснях герою доверено произнести мораль басни?
    10. Чаще всего автор сам предлагает мо­раль басни. И все-таки бывает так, что мо­раль звучит из уст героя. Вот в басне «Лжец» последние слова принадлежат са­мому Лжецу:

      «Послушай-ка, — тут перервал мойЛжец, -Чем на мост нам идти, поищем лучшеброду».

      Так герой косвенно признает свою ложь. В басне «Квартет» читаем: Материал с сайта //iEssay.ru Им отвечает Соловей, -«А вы, друзья, как ни садитесь,Все в музыканты не годитесь».

      Хороший ответ дают Корни Листам, ко­торые считали, что именно они — краса долины всей:

      «Мы те, -Им снизу отвечали, -Которые, здесь роясь в темноте,Питаем вас. Ужель не узнаете?Мы корни дерева, на коем вы цветете.Красуйтесь в добрый час!Да только помните ту разницу меж нас:Что с новою весной лист новый народится,А если корень иссушится, -Не станет дерева, ни вас».

    На этой странице материал по темам:

    • malchik kotorogo zmey oxranyayet
    • басня крылова мальчик и змея
    • мораль басни утка и змея
    • мораль басни мальчик и змея для презентации
    • подія що лежить в основі байки

Материал с сайта https://iEssay.ru

Предыдущее Ещё по теме: Следующее
Крылов Иван Андреевич

Источник: https://iessay.ru/ru/writers/native/k/krylov/questions/malchik-i-zmeya/kontrolnye-voprosy-s-vyborochnymi-otvetami-k-basne-i.-a.-krylova-malchik-i-zmeya

Басня «Лжец»

Прослушать басню «Лжец»

Из дальних странствий возвратясь,
Какой-то дворяни́н (а может быть, и князь),
С приятелем своим пешком гуляя в поле,
Расхвастался о том, где он бывал,

И к былям небылиц без счету прилыгал[1].

«Нет», говорит: «что я видал,
Того уж не увижу боле.
Что́ здесь у вас за край?
То холодно, то очень жарко,
То солнце спрячется, то светит слишком ярко.
Вот там-то прямо рай!
И вспомнишь, так душе отрада!
Ни шуб, ни свеч совсем не надо:
Не знаешь век, что́ есть ночная тень,
И круглый Божий год все видишь майский день.
Никто там ни садит, ни сеет:
А если б посмотрел, что́ там растет и зреет!
Вот в Риме, например, я видел огурец:
Ах, мой Творец!
И по сию не вспомнюсь пору!
Поверишь ли? ну, право, был он с гору».–
«Что за диковина!» приятель отвечал:
«На свете чудеса рассеяны повсюду;
Да не везде их всякий примечал.
Мы сами, вот, теперь подходим к чуду,
Какого ты нигде, конечно, не встречал,
И я в том спорить буду.
Вон, видишь ли через реку тот мост,
Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост,
А свойство чудное имеет:
Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет:
До половины не дойдет –
Провалится и в воду упадет;
Но кто не лжет,
Ступай по нем, пожалуй, хоть в карете».–
«А какова у вас река?» –
«Да не мелка.
Так видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете!
Хоть римский огурец велик, нет спору в том,
Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нем?» –
«Гора хоть не гора, но, право, будет с дом». –
«Поверить трудно!

Однако ж как ни чудно,

А всё чудён и мост, по коем мы пойдем,
Что он Лжеца никак не подымает;
И нынешней еще весной
С него обрушились (весь город это знает)
Два журналиста, да портной.
Бесспорно, огурец и с дом величиной
Диковинка, коль это справедливо».–
«Ну, не такое еще диво;
Ведь надо знать, как вещи есть:

Не думай, что везде по-нашему хоромы[2];

Что там за домы:
В один двоим за нужду влезть,
И то ни стать, ни сесть!» –
«Пусть так, но всё признаться должно,
Что огурец не грех за диво счесть,
В котором двум усесться можно.
Однако ж, мост-ат наш каков,
Что Лгун не сделает на нем пяти шагов,
Как тотчас в воду!
Хоть римский твой и чуден огурец…» –
«Послушай-ка», тут перервал мой Лжец:

«Чем на мост нам итти, поищем лучше броду[3]».[4]

Примечания

[1] Прилыга́ть – рассказывая о чем-либо, присоединять вымысел, ложь; привирать.
[2] Хоро́мы – в старину на Руси: большой жилой дом богатого владельца.
[3] Брод – мелкое место поперек реки или озера, удобное для перехода.
[4] По преданию, навеяна рассказом какого-то приезжего помещика за обедом в Английском клубе о необыкновенной величины стерляди.

Сюжет о лжеце был чрезвычайно популярен в фацециях, жартах, подписях к лубочным картинкам. Использовался он и русскими писателями («Хвастун» А. Сумарокова, «Лжец» И. Хемницера, «Лгун» В. Левшина).

Портной упомянут в басне в соответствии со многими русскими пословицами типа: «Не столько купец на аршине, сколько портной на ножницах унесёт», «Нет воров супротив портных мастеров».
 

Время написания: не позднее ноября 1811 г.
Крылатые выражения: 1. Из дальних странствий возвратясь. Употребляется в случае возвращения кого-либо из дальнего путешествия. 2. Римский огурец. Иносказательно: нелепая выдумка, чрезмерное преувеличение. Крыловская строка превратилась в народную пословицу: «Хорошо сказывать сказку про римский огурец».

Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга вторая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946

Источник: https://azbyka.ru/fiction/basnya-lzhec/

Вопросы и ответы к басне И. А. Крылова «Мальчик и змея»

Есть ли в этой басне диалог? Можно ли испуганное молчание Мальчика рассматривать как участие в диалоге или перед нами лишь монолог Змеи?

Можно считать, что перед нами монолог Змеи. Однако испуганное молчание Мальчика – героя басни, показывает, что он – внимательный слушатель Змеи.

Возможно ли вообще назвать диалогом такой способ общения, при котором один говорит, а другой его слушает? Наверное, да, если события развиваются дальше и в разговор вступает молчавший ранее участник.

Но в этой басне такого продолжения мы не предполагаем, так что стоит говорить о монологе Змеи.

Можно ли считать слова Змеи моралью басни? Если это так, попробуйте доказать свою правоту.

Важно

Часто считают моралью этой басни часть монолога Змеи. При этом называют такие слова:

“…коль ты умней не будешь,То дерзость не всегда легко тебе пройдет…” Чему учит басня? Попробуйте сочинить свой вариант морали этой басни.

Басня учит быть осторожней и предусмотрительней. Вариантов морали этой басни может быть много: “Будь осторожней”; “Всегда думай о том, что нужно учесть в каждом конкретном случае”; “Не торопись, а больше размышляй, прежде чем совершить какой-либо поступок”.

В чем вы видите ошибку Мальчика?

Мальчик, наверное, поступил торопливо и не подумал, что вместо угря в руку ему может попасть Змея.

Если Мальчик просто не знал о возможности появления Змеи, то его можно обвинить только в том, что он не сумел подготовиться к своей ловле и не знал, какие неожиданности его ждут.

Если же он хорошо знал, кто водится в этой реке, то тогда можно говорить о его беспечности, об отсутствии предусмотрительности.

Один ученик дал басне “Мальчик и Змея” свое название – “Роковая ошибка”. Прав ли он?

Едва ли он прав, потому что это событие в жизни Мальчика завершилось благополучно. Ошибка, конечно, была, и она могла стать роковой, но не стала – Змея оказалась достаточно спокойной и лишенной желания мстить за беспокойство. Точнее был ученик, который назвал эту басню “Необдуманный поступок”.

Вспомните событие из вашей жизни, которое напоминало бы то, что случилось в басне “Мальчик и Змея”.

На тему, которая лежит в основе басни “Мальчик и Змея”, ученики обычно рассказывают много случаев из своей жизни.

Это воспоминания и об опрометчивых поступках во время летних путешествий в незнакомых местах, и о необдуманных решениях в выходные дни и даже на уроках.

Совет

Часто ученики вспоминают о том, как вышли отвечать, не зная урока, и отважно пытались заменить общими словами то, что нужно было рассказать. Практически все находили свои варианты собственных необдуманных поступков.

В каких знакомых вам баснях герою доверено произнести мораль басни?

Чаще всего автор сам предлагает мораль басни. И все-таки бывает так, что мораль звучит из уст героя. Вот в басне “Лжец” последние слова принадлежат самому Лжецу:

“Послушай-ка, – тут перервал мойЛжец, -Чем на мост нам идти, поищем лучшеБроду”.

Так герой косвенно признает свою ложь. В басне “Квартет” читаем:

Им отвечает Соловей, -“А вы, друзья, как ни садитесь,Все в музыканты не годитесь”.

Хороший ответ дают Корни Листам, которые считали, что именно они – краса долины всей:

“Мы те, -Им снизу отвечали, -Которые, здесь роясь в темноте,Питаем вас. Ужель не узнаете?Мы корни дерева, на коем вы цветете.Красуйтесь в добрый час!Да только помните ту разницу меж нас:Что с новою весной лист новый народится,А если корень иссушится, -Не станет дерева, ни вас”.

Источник: https://www.sochuroki.com/voprosy-i-otvety-k-basne-i-a-krylova-malchik-i-zmeya/

Идейная направленность басен Крылова

Перу Крылова принадлежит более двухсот басен, каждая из которых обладает особым обаянием. Причина этого, несомненно, в народности и реализме его басен. Будучи еще ребенком, Крылов часто посещал народные гулянья, а особенно кулачные бои.

Позже даже принимал участие и выигрывал на них. И всюду он с жадностью и интересом вслушивался в речь простого народа и запоминал ее, а позже говорил этим языком в своих баснях. Более того, по своей природе он был склонен к насмешкам.

Отсюда и невероятная популярность его басен в народе.

По затрагиваемым проблемам крыловские басни можно подразделить на социально-политические («Лев на ловле», «Слон на воеводстве», Рыбья пляска»), морально-философские («Стрекоза и Муравей», «Огородник и философ», «Листы и корни») и социально-бытовые («Слон и Моська», «Свинья под дубом»).

Будучи истинным патриотом своей страны, Крылов не мог не затронуть и тему героической борьбы русского народа с вероломно вторгшимися в Россию французами.

В «Волке на псарне» выражается возмущение наглостью иноземных поработителей, в «Обозе»-гениальная стратегия Кутузова, в «Вороне и Курице» изображается бедственное положение французов в русской столице, а в басне «Щука и Кот» изображается то, как адмиралу Чичагову не удалось пленить Наполеона недалеко от Березины.

В преддверии восстания декабристов царское правительство еще более ужесточило цензурный произвол. Крылов не мог не отреагировать на это. Цензурщина нашла отображение в его басне «Кошка и Соловей», а тупое поведение представителей высшего света— в басне «Рыбья пляска».

Крылов, как и многие его современники, все еще верил, что просвещенный монарх способен изменить страну к лучшему.

Обратите внимание

Отсюда и поучительное обращение к властителям в «Воспитании Льва», в котором баснописец перечисляет необходимые для правителя качества.

Таковыми он считает честность и дальнозоркость, вместе с тем, он выступает против преклонения перед иноземным и призывает учитывать во всем народный менталитет.

Будучи противником самодержавной тирании и крепостничества, баснописец выступал за мирное, путем реформ и просвещения, общественное переустройство.

Казнокрадство было в России известным явлением, но не всякий решился бы публично заявить об этом. Но не таков был баснописец: в басне «Медведь у Пчел» автор строго осуждает казнокрадство, а столь характерное для России предвзятое судебное разбирательство нашло отражение в «Лисице и Сурке». Осуждает Крылов также стремление к карьерному росту посредством подхалимства («Две собаки»).

Наглое мошенничество купцов разоблачается в баснях «Купец», присущее им ханжество — в «Мирон», а самодурство — в «Хозяин и Мыши».

Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей! Более 700 выполненных заказов!

Заказать сочинение

Басни Крылова воспевают труд во благо общества, все то, что должно быть характерно для истинно человеческих отношений. И одновременно они бичуют ложь («Лжец»), жадность («Скупой и Курица»), кичливость («Синица»), лень («Мельник»), обличают необразованность («Мартышка и Очки»).

Басни Крылова, его мировоззрение, отраженное в этих баснях, принесли ему общенародную славу, что начинало беспокоить правительство, с опаской относящегося к любому проявлению народной любви. Правительственные чиновники видели растущий авторитет баснописца и, естественно, стали всячески поощрять его в надежде придать творчеству писателя нужное им направление.

Важно

Ему начисляют пенсию, избирают в академики, награждают золотой медалью, орденами и чинами, но баснописец не изменяет своим просветительско-демократическим позициям и продолжает казнить своим сатирическим смехом недостатки, господствующие в обществе.

Правда, справедливости ради следует отметить, что Крылов был плохим дидактиком, но отличным сатириком, то есть он отлично обличал пороки, но не указывал путей исправления их.

Источник: https://sochinyalka.ru/2014/04/idejnaja-napravlennost-basen-krylova.html

Осмеяние человеческих недостатков в баснях крылова

6 класс

Сочинения по русской литературе

Осмеяние человеческих недостатков в баснях крылова

1 вариант

И. А. Крылов — известный русский баснописец. В своих баснях он высмеивает человеческие недостатки и пороки, такие как глупость, злость, коварство, хитрость, лицемерие, хвастливость, выступает против беззакония и несправедливости. Мы от души смеемся над Ослом из басни «Осел и Соловей», которому вздумалось учить Соловья искусству пения.

Конечно, всем известно, что Соловей — непревзойденный мастер своего ремесла, а Осел слишком далек от музыки, чтобы выступать в качестве судьи по этому вопросу. Ведь не случайно эталоном певческого искусства он считает горластого петуха. Но, к сожалению, и в реальной жизни нам часто встречаются люди, которые пытаются судить о том, в чем совершенно ничего не понимают.

Не менее разоблачительна басня «Щука», в которой Крылов обличает кумовство и взяточничество, беспринципность сильных мира сего. Так, Лиса-прокурор, которой разбойница Щука «снабжала рыбный стол», предлагает судьям в качестве «позорной казни» утопить виновную в реке, на что те и соглашаются.

Но, к счастью, в конце концов на любого злодея находится усмиритель, как на волка, который хотел залезть в овчарню, а попал на псарню, где с ним и разделался Ловчий.

Басни И. А. Крылова покоряют читателя своей мудростью и тонким пониманием человеческой сущности, помогают ему стать лучше, чище, добрее.

2 вариант

Иван Андреевич Крылов — великий русский баснописец XIX века. В. А. Жуковский говорил, что слог басен Крылова чист и приятен, он «то возвышается в описании величественном, то трогает вас простым изображением нежного чувства, то забавляет смешным выражением или оборотом».

В написании басен Крылов следовал классическим традициям. Н. В. Гоголь считал, что басни Крылова — «достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа».

Совет

В баснях Крылова отразились быт и нравы народа, его житейский опыт, народная мудрость, русский дух и характер, склад русского ума и живописность русской речи.

В своих баснях Крылов поднимал очень много актуальных вопросов: обличал несправедливость господствовавшего государственного строя, стремился пробудить самосознание народа, говорил о нравственном превосходстве народных масс.

Смело и решительно баснописец показывал противоречия и столкновения между сильными и слабыми, между богатыми и бедными, властными господами и бесправным народом.

Крылов направлял острие своей сатиры против хищников, которые «богаты иль когтем, иль зубком», против львов, тигров, алчных волков, хитрых лисиц, подразумевая под личинами этих животных грабителей вельмож, продажных чиновников, взяточников судей:

Что Климыч на руку не чист, все это знают;

Про взятки Климычу читают…

Много внимания уделял Крылов теме насилия и угнетения слабых. В басне «Мор зверей» — целая группа кающихся насильников. Звери хватают добычу по чину: что можно великому Льву, то нельзя Волку и Лисе («Лев на ловле»), что позволено Орлу, то недоступно Вороненку («Вороненок»).

Сатира Крылова направлена и против взяточничества, грабежа и преступлений по службе. В басне «Слон на воеводстве» Воевода Слон разрешает волкам с овцы «по шкурке снять», в «Рыбьей пляске»

Лисанька на воеводство села,

Лиса приметно растолстела.

В басне «Медведь у пчел» Медведь был назначен надсмотрщиком над пчелами и, конечно, перетаскал весь мед в свою берлогу. В басне «Лиса-строитель» Лисе поручили строить курятник, а она сделала себе лазейку и понемногу переносила оттуда кур. Смешно и грустно!

Крылов изобличает продажный суд, покровительствовавший нарушителям закона и оправдывавший сильных и богатых. В басне «Крестьянин и Овца» крестьянин обращается к судье Лисе с жалобой на Овцу, которая была на дворе, когда пропали куры.

Обратите внимание

Все свидетели-соседи сказали, что Овца «всю ночь спала», за ней не замечали «ни воровства, ни плутовства», она «совсем не ест мясного», а судья Лиса, не принимая ничего во внимание, выносит приговор:

Не принимать никак резонов от Овцы,

Понеже хоронить концы

Все плуты, ведомо, искусны.

И вследствие того казнить Овцу…

В баснях Крылова высмеивается кумовство, подкуп чиновников, которые получили должность по протекции.

В басне «Слон в случае» плутовка Лиса попадает в милость к высшим чинам потому, что умеет вертеть пушистым хвостом, Осел, хлопая длинными ушами, говорит о Слоне, что «без длинных бы ушей он в милость не попал».

В басне «Ручей» говорится о сильных мира сего, притесняющих народ. А в «Волке и Ягненке» «у сильного всегда бессильный виноват».

Народ Крылов олицетворял в образах мирных зверей, часто — в реальных человеческих персонажах. Симпатии поэта на стороне бесправного народа. Крылов всегда подчеркивал право народа на свободу и труд («Орел и Крот», «Лев и Комар», «Муха и Пчела», «Собака и Лошадь», «Водопад и Ручей»).

В баснях бытового цикла Крылов высмеивает человеческие пороки, слабости и недостатки, учит житейской мудрости, честности, бескорыстию, уважению человеческого достоинства.

Басня «Кукушка и Петух» высмеивает угодничество и низкопоклонство, «Две бочки», «Муравей», «Слон и Моська» — хвастовство, «Мыши» — трусость, «Волк и Журавль» — злую неблагодарность, «Напраслина» — лицемерие, «Лжец» и «Любопытный» — ложь, «Свинья под Дубом», «Петух и Жемчужное Зерно», «Мартышка и Очки» — невежество.

За отношениями зверей скрывались отношения людей, за поступками животных и птиц человеческие поступки.

Важно

Народность, реализм и высокая художественность — главные достоинства басен Крылова, который всегда стремился писать для народа. «Этот род понятен каждому, его читают слуги и дети», — говорил Крылов о баснях.



Источник: https://scribble.su/work/zolotaya/100.html

Анализ басни крылова муравей

Обучение школьников анализу художественных произведений начинается с 5-го класса. При этом учителю важно учитывать возрастные особенности учащихся и, избегая сложностей, вводить и повторять необходимые теоретико-литературные понятия.

Анализ строится на основе целостного восприятия и выразительного чтения учащимися художественных произведений, в частности, басен И.А. Крылова, например, «Стрекоза и Муравей», «Петух и Жемчужное зерно».

Используем приём сопоставления басен И.А. Крылова с литературным источником — баснями Эзопа. Покажем учащимся самобытность русского баснописца, национальный характер его произведений. С этой целью даём задание: сравните басню Эзопа, древнегреческого баснописца, жившего в VI веке до нашей эры, «Муравей и жук» и басню Крылова «Стрекоза и Муравей».

Объясним, что сравнить литературные произведения — значит выяснить, что у них общего, чем они отличаются.

Муравей и жук

В летнюю пору гулял муравей по пашне и собирал по зёрнышку пшеницу и ячмень, чтобы запастись кормом на зиму. Увидал его жук и посочувствовал, что ему приходится так трудиться даже в такое время года, когда все остальные животные отдыхают от тягот и предаются праздности.

Промолчал тогда муравей; но когда пришла зима и навоз дождями размыло, остался жук голодным, и пришёл он просить у муравья корму.

Сказал муравей: “Эх, жук, кабы ты тогда работал, когда меня трудом попрекал, не пришлось бы тебе теперь сидеть без корму”.

Эзоп (VI в. до н.э)

Стрекоза и Муравей

Лето красное пропела:

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;

Нет уж дней тех светлых боле,

Как под каждым ей листком

Был готов и стол, и дом.

Всё прошло: с зимой холодной

Нужда, голод настаёт;

Стрекоза уж не поёт:

И кому же в ум пойдёт

На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,

К Муравью ползёт она:

“Не оставь меня, кум милой!

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней

Прокорми и обогрей!”

“Кумушка, мне странно это:

Да работала ль ты в лето?” —

Говорит ей Муравей.

“До того ль, голубчик, было?

В мягких муравах у нас

Песни, резвость всякий час,

Так, что голову вскружило”.

“А, так ты…” — “Я без души

Лето целое всё пела”. —

“Ты всё пела? Это дело:

Так поди же, попляши!”

Объясним учащимся значение слова “мурава” — трава, отсюда муравей; травушка-муравушка — народно-поэтическое выражение.

Примерные вопросы для анализа

— Почему эти басни можно сравнивать?

— Какая басня написана стихами, какая — прозой?

— Кто герои басен?

— Почему слова “Стрекоза”, “Муравей” Крылов написал с прописной буквы как имена собственные?

— Найдите в басне Крылова слова и выражения, особенности природы, на основании которых можно сказать, что эта басня русская.

— Какие качества человека иносказательно изображают и высмеивают обе басни?

— В каких словах выражена мораль (нравоучение) басен?

Обобщая ответы учащихся, скажем, что в баснях рассказывается о похожем поведении героев, об их одинаковых нравственных качествах: лени, легкомысленном отношении к жизни, поэтому их можно сравнивать.

Басня Эзопа написана прозой, Крылова — стихами. Герои — насекомые, но вместо ленивого жука Крылов создаёт образ ленивой и легкомысленной, стремящейся только к развлечениям Стрекозы. Предложим учащимся подобрать синонимы к слову легкомысленность: несерьёзность, беспечность, поверхностность, бездумность, верхоглядство, ветреность.

У Эзопа жук сочувствует муравью, потому что тому приходится много трудиться летом, но ленивец не задумывается, зачем это нужно; у Крылова Стрекоза в вихре веселья вообще не замечает, что кто-то трудится даже летом. В баснях показано преимущество трудолюбия и опасность праздности и лени.

В басне Эзопа зима пришла с дождями, что характерно для Греции, южной страны. У Крылова настоящая русская зима, снежная и холодная. Он использует характерные для русского фольклора постоянные эпитеты: лето красное, злая тоска, чисто поле. Скажем учащимся, что Крылов взял сюжеты у Эзопа, но создал подлинно русскую, народную басню.

Баснописцы всегда рассказывают о том, что волнует общество, высмеивают отрицательные качества людей, чтобы они избавлялись от своих недостатков. Поэтому из содержания басни всегда вытекает нравоучение (мораль). В этих баснях, которые мы рассматриваем, нравоучение вытекает из содержания и выражается в последних словах у Эзопа и двух последних строчках у Крылова без поучающего суждения.

Чаще всего нравоучение (мораль) выделяется в басне как самостоятельная её часть и располагается либо в конце, либо в начале басни. Читаем басню Крылова «Петух и Жемчужное зерно», выделяем нравоучение (мораль).

Совет

В баснях часто действуют животные, растения, предметы, явления природы, но под ними подразумеваются люди. Животные, растения, предметы, явления природы наделяются в баснях, как и в сказках, качествами человека: даром речи, чувствами и мыслями.

— Вспомним, как называется приём наделения животных, растений, предметов, явлений природы качествами и свойствами человека?

(С понятием олицетворение пятиклассники знакомятся при изучении мифов и сказок.)

— Укажите олицетворения в басне Крылова «Стрекоза и Муравей» (“помертвело чисто поле”, “зима катит в глаза”, “говорит ей Муравей” и др.)

Подчеркнём, что олицетворение является одним из постоянных художественных приёмов в сказках, баснях и других литературных произведениях.

Нравственные качества людей в баснях иносказательно изображаются в образах животных: хитрость в виде лисы, жадность, жестокость выступают в обличии волка, коварство — в виде змеи и др. Хитрость, жадность, лень — всё это отвлеченные понятия.

Художественный приём изображения отвлечённых понятий в конкретных образах (животных, растений, предметов, явлений природы) называют аллегорией (иносказанием). Аллегорией мира на Земле является белый голубь, аллегорией надежды человека — якорь и др.

Существует ещё одно название аллегории (иносказания) — эзопов язык.

Критик В.Г. Белинский писал, что в баснях Крылова “нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, действуют в них, но есть люди, и притом русские люди”. В воспроизведении национально-народного колорита и заключается новаторство Крылова-баснописца. Он смело вводит народное просторечие и устно-поэтическую лексику, бытовые детали, утверждает народную точку зрения.

Точные и краткие изречения (афоризмы) из его басен вошли в сокровищницу русского языка.

— Какое выражение из басни «Стрекоза и Муравей» стало афоризмом?

Крылов создавал и оригинальные басни, в которых действуют не только животные, но и люди.

Прочитайте басню «Волк на псарне» сначала про себя, затем выразительно вслух. (Можно организовать чтение по ролям.)

Обратите внимание

Многие басни Крылова написаны по какому-нибудь конкретному поводу, и современникам баснописца было понятно, в чей огород брошен камень. Вместе с тем басенные персонажи имеют широкий обобщающий смысл, который понятен и в наши дни.

Так, басня «Волк на псарне», написанная в 1812 году, является откликом на Отечественную войну против французского нашествия.

Волк — это Наполеон, потерпевший поражение на Бородинском поле; заняв Москву, он понял, что оказался в ловушке, и послал Кутузову предложение о мире, заверяя русского полководца, что желает мира.

Кутузов отверг предложение завоевателя и в победоносных сражениях освободил Россию от врагов. Ловчий в басне — это Кутузов.

— Сравните внешний вид волка и его речи.

— Почему псарня для волка “стала адом”? В чём смысл этого сравнения?

— Определите, какие отрицательные качества человека иносказательно изображены в басне.

— Какими чертами обладает Ловчий?

Обобщая ответы учащихся, обратим их внимание на то, что несоответствие внешнего вида и речей волка свидетельствует о его коварстве (злонамеренности, прикрытой показной доброжелательностью).

Скажем, что Волк воспринимает псарню как ад (по Библии — место наказания и вечных мучений грешников). Иными словами, волк сам осознаёт правомерность наказания за причинённое зло и пытается избежать его хитростью.

Ловчий (главный из псарей) изображён смелым, мудрым человеком, наделённым жизненным опытом:

Ты сер, приятель, а я сед,

И волчью вашу я давно натуру знаю…

Домашнее задание. Прочитайте басни в учебнике-хрестоматии. Определите, какие отрицательные черты людей высмеивает автор? В каких словах выражена мораль басен? Какие слова стали афоризмами?

Важно

Закрепление изученного материала можно провести в виде самостоятельной работы учащихся на следующем уроке (небольшие басни даются на карточках для анализа в виде письменной работы).

— Прочитайте басню Эзопа «Петух и алмаз» и И.А. Крылова «Петух и Жемчужное зерно». В чём состоит сходство и различие этих басен? Запишите свои суждения.

Петух и алмаз

Петух разгребал по обыкновению своему навозную кучу и, вырывши алмаз, подумал: ежели б золотых дел мастер сию блестящую безделку нашёл, то она б ему очень пригодилась; а мне бы ячменное зерно во сто мер лучше сего было. (Эзоп (VI в. до н. э.))

Петух и Жемчужное зерно

Навозну кучу разрывая,

Петух нашёл Жемчужное зерно

И говорит: “Куда оно?

Какая вещь пустая!

Не глупо ль, что его высоко так ценят?

А я бы, право, был гораздо боле рад

Зерну Ячменному: оно не столь хоть видно,

Невежи судят точно так:

В чём толку не поймут, то всё у них пустяк.

Следует объяснить значение слов невежа (грубый, невоспитанный человек) и невежда (малообразованный, малосведущий человек).

Публикация статьи произведена при поддержке британского производителя климатической техники нового поколения компании Dantex Industries Ltd.

Когда речь заходит о холодильных машинах, применяемых для центрального кондиционирования производств, объектов инфраструктуры, коммерческой или жилой недвижимости, встает вопрос: какая же лучшая марка чиллеров – Trane, Dantex или другие, представленные на российском рынке? Ответ на этот вопрос вы можете получить, внимательно изучив технические характеристики и стоимость чиллеров или задав вопрос специалистам компании.

Источник: https://rus-poetry.ru/analiz-basni-krylova-muravej/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
Для любых предложений по сайту: [email protected]