Поговорки в поэме “кому на руси жить хорошо” некрасова (фольклор)

Фольклорные мотивы в поэме НАНекрасова Кому на Руси жить хорошо (стр. 3 из 3)

Вместе с тем, чрезвычайно характерно, что наиболее прославленные виды фольклора – былины и исторические песни, сказки и легенды – представлены у Некрасова сравнительно мало: его влечет к себе не фольклорная экзотика (историческая, авантюрная или фантастическая), а правда крестьянской жизни, нашедшая отражение в бытовых песнях. Однако, в словах Савелия о богатырстве крестьянина, несомненно, слышится отзвук былины о Святогоре и тяге земной:

Ты думаешь, Матренушка,

Мужик — не богатырь?

И жизнь его не ратная,

И смерть ему не писана

В бою – а богатырь!

Поднять-то поднял он,

Покамест тягу страшную

Да в землю сам ушел по грудь

С натуги! По лицу его

Не слезы – кровь течет…

На фольклорном материале основана песня «Крестьянский грех» («Аммирал-вдовец по морям ходил»). Ни тематика ее, ни стилистика, ни песенный размер никакого отноше­ния к былинам не имеют, и ни одной подобной былины нет в из­вестном материале.

Но песня эта по своему типу до некоторой степени аналогична более поздним историческим песням XVIII – XIX веков; например, «Молодой солдат на часах стоит» — совер­шенно та же ритмика (аналогичный размер применялся, например, и Кольцовым в его песнях – ср. «Что, дремучий лес, призадумал­ся» и пр.).

Обратите внимание

По теме же «Крестьянский грех» чрезвычайно близок крепостному крестьянству, и нет никакого сомнения в том, что аналогичные рассказы о «воле», преданной тем или иным лицом, об уничтоженных завещаниях-«вольных» были широко распространены.

Некрасов же пользуется этим преданием в более широком пла­не, чтобы подчеркнуть тяжесть Иудина греха, т. е. предательства.

Легенда «О двух великих грешниках», являющаяся прямым призывом к расправе с помещиками, также основана на фольклор­ном материале.

Характер легенды имеет также «Бабья притча» (и Матрена Тимофеевна передает ее как рассказ «святой старицы»). Для этой притчи Некрасов воспользовался частью «Плача о писаре» из «Причитаний Северного края» Барсова.

Сравнительно богато представлены в поэме мелкие виды фольклорного творчества – загадки, пословицы, приметы и поговорки. Насыщенность этими произведениями придает поэме особенно четкий фольклорный колорит.

Все загадки у Не­красова даны, однако, не в виде собственно загадок, а в виде ме­тафор или сравнений, с называнием разгадок («замок — собачка верная» и т. п.).

Пословицы, как правило, имеют ярко окрашенный социальный характер – «Хвали траву в стогу, а барина в гробу», «Они (господа) в котле кипеть, а мы дрова подкладывать». Обращает также внимание обилие в тексте народных примет и поверий.

В некоторых случаях автор применяет типичные для фольклора приемы: , параллелизм в главе «Демушка» – ласточка-мать; отрицательные сравнения – «Не ветры веют буйные, не мать-земля колышется — шумит, поет, ругается, качается, валяется, дерется и целуется у праздника народ», и др.; постоянные эпите­ты – «звезды частые», «девка красная» и пр.; повторения и фоль­клорные формулы -«Шли долго ли, коротко ли, шли близко ли, далеко ли».

Важно

В целом «Кому на Руси жить хорошо» действительно приобре­тает характер «народной книги», как хотел того Некрасов по сви­детельству Глеба Успенского. Это — поэма о «народе» и для «на­рода», поэма, в которой автор выступает защитником «народных (крестьянских) интересов.

Подведем итоги нашим наблюдениям.

I
.
Некрасов использует фольклорный материал для различных целей. С одной стороны, сам фольклор является элементом быта и именно для показа, для более полного изображения быта включа­ется в произведения Некрасова. С другой стороны, фольклорность произведения делает его доступнее для крестьянской аудитории.

II
. В поэме «Кому па Руси жить хорошо» фольклорный материал используется Некрасовым различным образом. Он либо включает в произведение конкретный текст причитаний или песен, взятых из книжных источников, либо видоизменяет фольклорный материал, повышая его эмоциональность и изобразительность , либо создает свои собственные произведе­ния, пользуясь только фольклорной стилистикой.

III
. Различные фольклорные жанры далеко не в равной сте­пени используются Некрасовым. Особенно богато представлены у него свадебные и по­хоронные причитания и бытовые лирические песни, которые давали возможность показать тяжелые стороны жизни крестьянства наиболее ярко и эффективно.

IV
.Сравнительно богато представлены в поэме мелкие виды фольклорного творчества (загадки, пословицы и поговорки), что придает поэме особый фольклорный колорит, в то время как былины и исторические песни, сказки и легенды – представлены сравнительно мало.

V
. Вся работа Некрасова по использованию фольклорного материала подчинена задаче – дать наиболее сильный в художественном и идейном отношении текст.

Некрасов стремится дать яр­кое и эмоционально-действенное изображение крестьянской жиз­ни, вызвать сочувствие к, крестьянству, пробудить стремление к борьбе за крестьянское счастье.

Этой задачей определяется и от­бор наиболее полноценного в художественном и социальном отно­шении материала и переработка его.

Именно в этом проявляется отношение к фоль­клору революционного демократа-шестидесятника: не отбрасыва­ние фольклора, не преклонение перед ним, а активное и ак­туальное использование ценного в фольклоре и создание новых ценностей на основе его. И именно этому активному отношению к фольклору, не подчинению ему, а овладению им, учит нас поэзия Некрасова.

Список использованной литературы:

1. Библиотека мировой литературы для детей. Москва, изд. «Детская литература»,1981 г.

2. Н.П. Андреев. Фольклор в поэзии Некрасова – Журнал «Литературная учеба»,1936 г. №7.

3. Елеонский С.Ф. Литература и народное творчество. Пособие для учителей средней школы. Москва, 1956 г.

4. Беседина Т.А. Изучение поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» в школе. Вологда, 1974 г.

Совет

5. «Истоки великой поэмы (Н.А. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо»)». Ярославль, 1962 г.

[1] изд. 2-е, т. III, стр. 27, № 15, Причитание из Петрозаводского уезда

[2] Клаузула – заключительные слоги фразы или стихотворной строки, начиная с последнего ударного слога.

[3] Рыбни­ков, изд. 2-е, т. III, стр. 38

[4] Барсов. «Причитанья Северного края», ч. I, СПб.. 1872 г., стр. 288.

[5] «Причитанья Северного края», ч. I, СПб.. 1872 г., стр. 17,

[6] Шейн. «Великорусс в своих песнях… и т. д.», т. I. в. I, № 853.

[7] Шейн. «Великорусс в своих песнях… и т. д.», т. I. в. I, № 852

Источник: http://MirZnanii.com/a/70805-3/folklornye-motivy-v-poeme-nanekrasova-komu-na-rusi-zhit-khorosho-3

Фольклор в поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» – Сочинение

Особенности использования фольклора в поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

Поэма Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» знаменательна тем, что является народной и с точки зрения формы, и с точки зрения идейного содержания, так как Некрасов, изображая народные характеры, мастерски использует фольклорные приемы. Это проявляется в том, что свою индивидуальную авторскую позицию поэт как бы «растворил» в оценках и суждениях своих героев; описания людей и природы в поэме даны с точки зрения путешественников.

По сути, единственным автором, на чей опыт Некрасов мог опереться, был М. Ю. Лермонтов, который очень интересно обращался с фольклором. Некрасов был благодарным и внимательным читателем Лермонтова, в высшей степени творческим читателем.

Бесспорно, Лермонтов явился новатором в разработке жанра «Песни про купца Калашникова».

Эта поэма относится к лиро-эпическому роду литературы, так как включает рассказ о событиях и героях, что характерно для эпоса, а также в ней выражены чувства и переживания героев и автора, что характерно для лирики.

Но Лермонтов называет поэму песней, а это один из самых древних жанров народной поэзии. В древние времена песни складывались сразу с мелодией.

Элементы фольклорной поэтики Некрасова перекликаются с лермонтовскими. Поэма «Кому на Руси жить хорошо» очень похожа на сказку. В прологе поэмы звучат традиционные сказочные мотивы: герои встречают говорящую птицу пеночку, которая исполняет их желания, рассказывая, где достать скатерть-самобранку.

Обратите внимание

Мужики находят волшебную скатерть на поляне под корнями деревьев в коробочке-сундучке (именно там в сказках спрятана смерть Кощея). Скатерть-самобранка дает возможность мужикам отправиться в путешествие на поиски счастливого человека.

Обычный сюжетный ход в сказках — странствия в поисках счастья (потерянной невесты, жениха, молодильных яблок, живой воды и т. д.).

История «О двух великих грешниках» написана Некрасовым в форме фольклорной легенды, «Бабья притча» — в форме фольклорного предания, рассказ «Крестьянский грех» — в форме фольклорной баллады.

В поэме (особенно в частях «Крестьянка» и «Пир — на весь мир») огромное число лирических, обрядовых, бытовых и солдатских песен.

Но Некрасов не просто соединил в определенном порядке записанные фольклористами народные песни, но и сам сочинил многие из них, мастерски стилизовав под народные.

Кроме крупных фольклорных жанров Некрасов использовал малые: пословицы («Замок — собачка верная: не лает, не кусается, а не пускает в дом!»), приметы и поверья («в рот яблока до Спаса не беру»), а также многое другое.

Читайте также:  Краткое содержание рассказа "чистый понедельник" бунина: краткий пересказ сюжета

Некрасов постоянно использует фольклорные приемы, то есть выразительные средства, широко представленные в фольклорных жанрах. Это, например, уменьшительно-ласкательные суффиксы, демонстрирующие симпатию говорящего к описываемому предмету или человеку («дороженька», «ручонка», «опочиваленка», «полсаженки» и др.).

К характерным для фольклора тропам можно отнести часто встречающиеся эпитеты («солнце красное», «путь-дороженька», «лисица хитрая», «ветры буйные», «ворон, птица умная» и др.).

Важно

Также в «Кому на Руси жить хорошо» встречаются характерные для народного творчества троекратные повторения: «у столба тридцатого» странники находят скатерть-самобранку, три петли — жизненный выбор для женщины, «в третий [раз] быть беде», если мужики попросят у скатерти больше, чем положено.

Некрасов использует различные типы повторов, например повторение предлогов («по лесу по дремучему»); подхват конца строки в начале следующей («Адмирал-вдовец по морям ходил,/ По морям ходил, корабли водил.»); простое повторение слов («Налево отзывается: Попу! Попу! Попу!»).

В поэме Некрасова читатель видит прямой параллелизм, когда судьба молодой женщины сравнивается с судьбой ласточки или коня:

Мой век — что день без солнышка,

Мой век — что ночь без месяца,

А я, млада-младешенька,

Что борзый конь на привязи,

Что ласточка без крыл!

Или когда мужик сравнивается с конем:

Мужик плывет — и конь плывет,

Мужик заржал — и конь заржал.

В поэме также можно встретить оригинальные сравнения в народном духе:

Одним не птица мельница,

Что, как ни машет крыльями,

Небось, не полетит.

Или:

Весной, что внуки малые,

С румяным солнцем-дедушкой Играют облака.

Также в поэмах встречаются многочисленные анафоры (повторение звуков, слова или группы слов в начале каждой строки):

Попова каша — с маслицем,

Попов пирог — с начинкою,

Поповы щи — с снетком!

Поэма Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» отличается ярким и выразительным стилем, вобравшим в себя различные фольклорные приемы. Эстетические идеалы крестьянской среды появились в ней и нашли свое отражение в различных формах.

Некрасов избрал фольклорную форму и вложил в нее свои мысли, то есть изменил содержание. Поэма во многом явилась новаторской.

Некрасов, усвоив лермонтовские уроки и творчески применив его художественные открытия, создал неповторимое, ни на что не похожее произведение.

Здесь искали:

  • фольклорные элементы в поэме кому на руси жить хорошо
  • фольклор в поэме кому на руси жить хорошо
  • фольклор в кому на руси жить хорошо

Источник: http://Sochineniye.ru/folklor-v-poeme-nekrasova-komu-na-rusi-zhit-horosho/

Народные песни, пословицы и поговорки в поэме «Кому на Руси жить хорошо»

  Народные песни, пословицы и 
поговорки в поэме «Кому на Руси жить хорошо»  

Открывается книга. Повествование начинается замысловатым зачином, былинной присказкой. Некоторые 
нарочито упрощенные, приближенные к 
народным слова неожиданно складываются в замысловатый узор. В ткань поэмы вплетаются совершенно разнородные элементы: сказки и плачи, фантастика и реальность, радость и горе. Но дисгаромонии нет, нет пестроты и чрезмерности.

Не зря Некрасова уважали поэты Серебряного века: только талантливый мастер с хорошим вкусом может гармонично объединить столь разнообразные фрагменты, приладить их один к другому, чтобы они заискрились в прекрасной и яркой мозаике.  
    “Шел солдат по дороге” – так нередко начинаются русские народные сказки после традиционной присказки.

Повествование о встрече семерых мужиков на “столбовой дороженьке” также начинается в стиле сказочного зачина. Неудивительно, что основные герои поэмы Некрасова — странники. Крестьянская Русь слишком велика, чтобы увидеть ее, не путешествуя. А Некрасов хотел показать именно крестьянскую Русь: холодную, голодную, униженную и непобедимую, прекрасную и искалеченную, великую и жалкую.

Совет

Для этого поэт использовал язык крестьянской Руси: ее слова,, ее сказки и песни. Сама структура поэмы похожа на структуру народной сказки: зачин, путь героев во имя достижения какой-то цели, неожиданные встречи, пир горой в конце. Герои поэмы тоже похожи на сказочных персонажей: мудрые странники, злые помещики, подлые рабы и храбрые, удалые крестьяне.

Например, старик-богатырь Савелий, народные заступники Ермил Гирин, Гриша Добросклонов.  
    Первое, что бросается в глаза при чтении поэмы, – ее колоритный, оригинальный язык, ее былинный размер, напевный, неторопливый слог. В изобилии встречаются пословицы, присказки и прибаутки, песни и плачи, сказки и суеверия.

Тут и “красное солнце”, и “скатерть самобранная”, и “добрые молодцы”, и другие красочные и точные народные сравнения. Уступчивый и лицемерный крестьянин назван человеком е “глиняной совестью”. А любимый ребенок матерью описывается так: 
 
    Краса взята у солнышка,  
    У снегу белизна,  
    У маку губы алые…

  
    У сокола глаза! 
 
    А речь глупого барина сравнивается с “мухой неотвязной”, которая “жужжит по ухо самое”. Крестьяне “ругательски ругаются” и пьют ведрами водку, слушают сказки и поют песни.  
    Но поэма “Кому на Руси жить хорошо” вовсе не веселая сказка. Здесь много слез и несправедливости, смертей и подлости.

Иначе и быть не могло, ведь Некрасов хотел показать реальную жизнь крестьян, пусть и описанную сказочным языком. Даже горе и смерть передаются волшебным народным словом, простым и метким языком. Например, в главе “Демушка” (часть “Крестьянка”) Некрасов показывает глубокое потрясение Матрены Тимофеевны.

В начале главы, рассказывающей о трагической гибели младенца, нарисован трогательный образ пташечки, безутешно рыдающей о своих птенчиках, сгоревших во время грозы. Этот образ психологически подготавливает читателя к восприятию трагедии матери-крестьянки. Автор использует прием психологической параллели, усиливающей сострадание читателя.

За сообщением Савелия о гибели младенца следуют горестные восклицания: “Ой, ласточка! Ой, глупая!… Ой, бедная молодушка!” А когда, вопреки слезным просьбам матери о “жалости и милости”, началось самое страшное для нее – вскрытие тела Демушки, Матрена Тимофеевна оказалась во власти отчаяния и гнева.

Искренняя боль слышится в голосе матери, у которой погиб ребенок: 
 
    Злодеи!палачи!  
    Падите мои слезоньки  
    Не на землю, не на воду,  
    Не на господень храм!  
    Падите прямо на сердце  
    Злодею моему!..  
    Жену ему неумную  
    Пошли, детей – юродивых!  
    Прими, услыши, господи,  
    Молитвы, слезы матери,  
    Злодея накажи!…

Обратите внимание

 
 
    В поэме Некрасова использованы почти в неизменном виде песни, плачи, обрядовые заговоры, пословицы. При этом сами герои повествования (Савелий Корчагин, Яким Нагой, Матрена Тимофеевна, семеро мужиков-правдоискателей) зачастую выступают не только как рассказчики, использующие в своей речи народную мудрость, народные выражения, но я как творцы, интерпретаторы.

Фольклор в эпопее “Кому на Руси жить хорошо” – это и объект, и средство художественного изображения: объект -как воплощение народного миросозерцания, его развития; средство — как выявление творческой одаренности тех лиц, тех героев, которые хранят его в своей памяти, обновляют известные тексты, создают новые.

  
    Искатели счастливого, как и многие другие крестьяне, хранят в памяти большое количество фольклорных текстов, умеют вставить “слово меткое”, иногда переосмысливая его. Например, в рассуждениях мужиков-правдоискателей можно найти такую переосмысленную пословицу: “Матушка-рожь кормит всех дураков сплошь, а пшеничка – по выбору”.

В тексте поэмы читаем: 
 
    Пшеница их не радует:  
    Ты тем перед крестьянином,  
    Пшеница, провинилася,  
    Что кормишь ты по выбору,  
    Зато не налюбуются  
    На рожь, что кормит всех…

 
 
    Переосмысление пословиц связано также и с образом Савелия, богатыря святорусского: “А немец, как ни властвовал, Да наши топоры лежали – до поры” (вместо пословицы: “Есть у бога топоры да лежат до поры”) “и гнется, да не ломится, не ломится, не валится… Ужли не богатырь?” (вместо: “Лучше гнуться, чем переломиться”).

Обновление пословиц в эпопее Некрасова мотивируется характером героев, их взглядами. Обновленные и заново созданные пословицы, поговорки выявляют творческую одаренность русского крестьянства. Фольклор, процесс его рождения, бытования и обновления изображается Некрасовым как выражение развивающегося народного самосознания.

 
    Использование фольклорных элементов создает также неповторимый и оригинальный стиль поэмы, делает ее похожей на народную былину, близкую по духу русскому крестьянству. Народный язык удачно выбран Некрасовым в качестве выразительного средства для точного описания жизни крестьянского сословия, для передачи идей автора.

Читайте также:  Краткое содержание "путешествия из петербурга в москву" радищева читать (краткий пересказ)

Язык повествования помогает ответить на вопрос: “Хорошо ли жить на Руси крестьянину, крестьянке, холопу?” Нет, отвечает Некрасов, нельзя этих людей назвать счастливыми. Слишком много в их жизни труда и скорби, слишком мало наград, справедливости и жалости.  
 
    Ты и убогая,  
    Ты и обильная,  
    Ты и забитая,  
    Ты и всесильная,  
    Матушка-Русь!.. 
 

    В этой песне поэт словно подводит итог, рисуя образ крестьянской Руси. По сюжету произведения эта песня не является народной, ее сочинил Гриша Добросклонов (народный заступник), но в ней звучит подлинно народная любовь к родине. И ласково-трогательное обращение к родине – “матушка” – отражает отношение народа к ней. Может быть, для того чтобы взглянуть на Русь не с официальной, отчужденной, европейской точки зрения, а с точки зрения народа – детей Руси, Некрасов и написал свою поэму народным языком. Поэт глубоко проник в народное миросозерцание, а тон и пафос поэмы согласуются с духом народного творчества.

  Народные 
песни, пословицы и поговорки 
в поэме «Кому на Руси жить хорошо»

Важно

Поэма “Кому на Руси жить хорошо” была задумана автором как эпохальное произведение, благодаря которому читатель смог бы познакомиться с обстановкой в послереформенной России, бытом и нравами различных слоев общества, подобно тому, как несколькими десятилетиями ранее другой русский писатель, Н. В. Гоголь, задумывал “Мертвые души”. Однако Н. А.

Некрасов (как и Гоголь) так и не окончил свое произведение, и оно предстало перед читателем в виде отрывочных глав. Но даже незаконченная поэма дает довольно полную и объективную картину положения крестьян, того, чем они жили и во что верили после отмены крепостного права.

Это было бы невозможно показать без использования фольклорного материала: старинных обычаев, суеверий, песен, пословиц, поговорок, прибауток, примет, обрядов и т. д. Вся поэма Некрасова создавалась на основе этого живого фольклорного материала.

 
Начиная читать поэму, мы сразу же вспоминаем такой знакомый нам с детства сказочный зачин: “в некотором царстве, в некотором государстве” или “жили-были”. Автор, так же как и автор народных сказок, не дает нам точной информации о том, когда происходят события: 
В каком году – рассчитывай, 
В какой земле – угадывай…

 
С первых же строк Некрасов употребляет устойчивые эпитеты, характерные для русских народных сказок: солнце красное, путь-дороженька, красна девица; зверей и птиц автор также наделяет свойствами и чертами сказочных зверей и птиц: заяц робкий, лисица хитрая, ворон – птица умная и т. п.

И уж совсем сказочным атрибутом является скатерть-самобранка, подаренная мужикам говорящей пташкой-пеночкой. 
Часто в былинах и сказках используются повторяющиеся словосочетания, присказки, рефрены. Есть такой рефрен и в поэме Некрасова: 
…Кому живется весело, 
Вольготно на Руси? 
Этот рефрен еще и еще раз подчеркивает главную тему всего произведения: поиски счастливого на Руси.

 
Важной частью фольклорной основы поэмы “Кому на Руси жить хорошо” является упоминание суеверий, примет, забытых сейчас, но бережно собранных писателем и включенных в поэму.

Например, несмотря на то что двадцатый век на носу, крестьяне по-прежнему сваливают то, что они заблудились, на лешего: 
Ну леший, шутку славную 
Над нами подшутил! 
Никак ведь мы без малого 
Верст тридцать отошли!… 
Односельчане Матрены Тимофеевны (гл. “Крестьянка”) причину неурожая видят в том, что она 
… Рубаху чистую 
Надела в рождество.

Совет

 
Но и сама героиня верит в приметы и по одной из них “в рот яблока до Спаса не берет”, чтобы не получилось так, что Бог в наказание не даст на том свете ее умершему младенцу Демушке яблочками поиграть. 
Вообще вся глава “Крестьянка” написана на основе песен, многие из которых пленяют нас своей мелодичностью и душевностью: 
Хорошо, светло 
В мире божием! 
Хорошо, легко, 
Ясно на сердце.

 
Мы идем, идем – 
Остановимся, 
На леса, луга 
Полюбуемся, 
Да послушаем, 
Как шумят-бегут 
Воды вешние, 
Как поет-звенит 
Жавороночек! 
Многие пословицы и загадки прекрасно гармонируют с основным сюжетом поэмы и вставляются в поэму почти без изменений: “хвали_ траву в стогу, а барина- в гробу”, “летит- молчит, лежит-звенит 
Жавороночек! 
Многие пословицы и загадки прекрасно гармонируют с основным сюжетом поэмы и вставляются в поэму почти без изменений: “хвали_ траву в стогу, а барина- в гробу”, “летит- молчит, лежит- молчит, когда умрет, тогда ревет”, “не лает, не кусается, а не пускает в дом”, “рассыпался горох на семьдесят дорог” и т. д. Речь многих персонажей поэмы пестрит народной мудростью: она ярка, афористична; многие выражения напоминают пословицы. Например: “И рад бы в рай, да дверь-то где?” Способность “вставить слово меткое” в речь свидетельствует о творческой одаренности русского крестьянина. Савелий Корчагин, Матрена Тимофеевна, Влас Ильич, семеро мужиков изображаются в эпопее не только как знатоки фольклора, но и как участники создания новых вариантов традиционных текстов. Наибольшей творческой одаренностью обладает Матрена Тимофеевна. Именно в главе о тяжелой доле крепостной крестьянки сконцентрирован огромный фольклорный материал. Исследователями установлено, что три четверти текста главы “До замужества”, около половины главы “Песни” и более половины главы “Трудный год” имеют установленные фольклорные источники, а прототипом самой героини является известная в ту пору олонецкая вопленица Ирина Федосова. Матрена Тимофеевна, подобно Ирине Федосовой, не только хранит в своей памяти фольклор, но и обновляет его. Песни, плачи, легенды, пословицы, поговорки введены в рассказ героини не ради орнаментального украшения. В них возникает образ “многострадальной матери всевыносящего русского племени”. Этот образ создан гением самого народа, он существует в фольклоре независимо от Матрены Тимофеевны, но в эпопее он показан через видение героини. Обобщенный фольклорный образ возникает рядом с индивидуальным образом “счастливицы”. Эти два образа сливаются друг с другом, образуют художественное единство индивидуального и эпопейного. 
В главе “Пир на весь мир” Некрасов также показывает творческую активность русского народа. В этой главе изображена последняя массовая сцена поэмы. Народ в этой сцене проявляет наибольшую активность — справляет поминки со Последышу. Духовная, творческая активность вахлаков находит свое выражение в отношении к фольклору, в обновлении известных фольклорных произведений, в создании новых. Вахлаки сообща поют народные песни: “Барщинную”, “Голодную”, слушают рассказ “Про холопа примерного – Якова верного”, легенду “О двух великих грешниках”, песню солдата Овсянникова. Фольклор здесь используется как выражение развивающегося народного самосознания. И эта творческая активность, духовная мощь свидетельствуют о том, что “еще пределы русскому народу не поставлены”. 
Итак, разнообразный фольклорный материал в поэме интересен не только как сюжетообразующий компонент, но и как выражение народной психологии, народного миропонимания. 

Вряд ли возможно представить это произведение отдельно от фольклорной основы, а если и возможно, то вряд ли это будет по-настоящему некрасовская поэма, которая, несмотря на свою отрывочность, производит впечатление произведения, созданного мастером не только русского литературного языка, но и разговорного, просторечного, народного слова.

Источник: http://stud24.ru/literature/narodnye-pesni-poslovicy-i-pogovorki/434814-1633144-page1.html

Фольклорные мотивы в поэме Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

    Творчество Некрасова, без сомнения, тесно связано с Россией и русским народом. Его произведения несут в себе глубоко нравственные идеи.
    Поэма «Кому на Руси жить хорошо» – одно из лучших произведений автора. Он работал над ним пятнадцать лет, но так и не завершил.

В поэме Некрасов обратился к послереформенной России и показал те изменения, которые происходили в стране в этот период.
    Особенность поэмы «Кому на Руси жить хорошо» в том, что автор изображает жизнь народную такой, какая она есть. Он не приукрашивает и не «сгущает краски», рассказывая о жизненных трудностях крестьян.

    Сюжет поэмы во многом схож с народным сказом о поисках истины и счастья. На мой взгляд, Некрасов обращается к такому сюжету потому, что чувствует изменения в обществе, пробуждение крестьянского сознания.
    Перекличка с произведениями устного народного творчества прослеживается уже в самом начале поэмы.

Начинается она со своеобразного зачина:

    В каком году – рассчитывай,

    В какой земле – угадывай,
    На столбовой дороженьке
    Сошлись семь мужиков…

    Важно заметить, что подобные начала были свойственны русским народным сказкам и былинам. Но встречаются в поэме и народные приметы, которые, по моему мнению, помогают лучше представить крестьянский мир, мировоззрение крестьян, их отношение к окружающей действительности:

Читайте также:  Сравнительная характеристика моцарта и сальери" в трагедии пушкина (таблицы с цитатами, анализ образов)

    Кукуй! Кукуй, кукушечка!

    Заколосится хлеб,
    Подавишься ты колосом – 
    Не будешь куковать!

    Можно говорить о том, что устное народное творчество тесно связано с жизнью народа. В самые счастливые моменты своей жизни и в самые суровые крестьяне обращаются к народным сказкам, пословицам, поговоркам, приметам:

    Свекровушка

    Приметой прислужилася.
    Соседкам наплела,
    Что я беду накликала.
    А чем? Рубаху чистую
    Надела в Рождество.

    Часто встречаются в поэме и загадки. Говорить таинственно, загадкой было свойственно простым людям с древних времен, так как это был своеобразный атрибут магического заклинания. Конечно, позднее подобное назначение загадки потеряли, но любовь к ним и потребность в них была столь сильна, что сохранилась и до наших дней:

    Никто его не видывал,

    А слышать – всякий слыхивал,
    Без тела, а живет оно,
    Без языка – кричит.

    В «Кому на Руси жить хорошо» очень много слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами:

    Как рыбка в море синее

    Юркнешь ты! Как соловушко
    Из гнездышка порхнешь!

    Для этого произведения характерны также постоянные эпитеты и сравнения:

    Нос клювом, как у ястреба,

    Усы седые, длинные.
    И – разные глаза:
    Один здоровый – светится,
    А левый – мутный, пасмурный,
    Как оловянный грош!

    Таким образом, автор прибегает к портретной характеристике, но при этом создает образ, похожий на сказочного персонажа, поскольку здесь преобладают фантастичные черты.

    Народность поэме придают и формы кратких причастий:

    Поля – недоработаны,
    Посевы – непосеяны,
    Порядку нет следа.

Обратите внимание

    Портретные характеристики построены в поэме так, что читателю легко разделить всех персонажей поэмы на положительных и отрицательных. Например, крестьян Некрасов сравнивает с землей русской. А помещики показаны им в сатирическом ракурсе и ассоциируются со злыми персонажами сказок.

    Характеры персонажей раскрываются и через их речь. Так, крестьяне говорят простым, истинно народным языком. Их слова искренни и эмоциональны. Такова, например, речь Матрены Тимофеевны:

    Ключи от счастья женского,

    От нашей вольной волюшки,
    Заброшены, затеряны…

    Речь помещиков менее эмоциональна, но очень самоуверенна:

    Закон – мое желание!

    Кулак – моя полиция!
    Удар искросыпительный,
    Удар зубодробительный,
    Удар скуловорот!

    Некрасов верит, что наступят лучшие времена для русского народа. Без сомнения, значение поэмы «Кому на Руси жить хорошо» сложно переоценить.

Источник: http://reshebnik5-11.ru/sochineniya/nekrasov-n-a/komu-na-rusi-zhit-khorosho/5212

Фольклорная основа поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

Коллекция сочинений: Фольклорная основа поэмы Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо»

Поэма “Кому на Руси жить хорошо» была задумана автором как эпохальное произведение, благодаря которому читатель смог бы позна­комиться с обстановкой в послереформенной России, бытом и нравами различных слоев общества, подобно тому, как несколькими десятилети­ями ранее другой русский писатель, Н. В. Гоголь, задумывал “Мертвые души». Однако Н. А. Некрасов (как и Гоголь) так и не окончил свое произведение, и оно предстало перед читателем в виде отрывочных глав. Но даже незаконченная поэма дает довольно полную и объектив­ную картину положения крестьян, того, чем они жили и во что верили после отмены крепостного права. Это было бы невозможно показать без использования фольклорного материала: старинных обычаев, суе­верий, песен, пословиц, поговорок, прибауток, примет, обрядов и т. д. Вся поэма Некрасова создавалась на основе этого живого фольклорно­го материала.

Начиная читать поэму, мы сразу же вспоминаем такой знакомый нам с детства сказочный зачин: “в некотором царстве, в некотором государ­стве» или “жили-были». Автор, так же как и автор народных сказок, не дает нам точной информации о том, когда происходят события:

В каком году – рассчитывай,

В какой земле – угадывай…

С первых же строк Некрасов употребляет устойчивые эпитеты, харак­терные для русских народных сказок: солнце красное, путь-дороженька, красна девица; зверей и птиц автор также наделяет свойствами и чертами сказочных зверей и птиц: заяц робкий, лисица хитрая, ворон – птица умная и т. п. И уж совсем сказочным атрибутом является скатерть-самобранка, подаренная мужикам говорящей пташкой-пеночкой.

Часто в былинах и сказках используются повторяющиеся словосоче­тания, присказки, рефрены. Есть такой рефрен и в поэме Некрасова:

…Кому живется весело,

Вольготно на Руси?

Этот рефрен еще и еще раз подчеркивает главную тему всего произве­дения: поиски счастливого на Руси.

Важной частью фольклорной основы поэмы “Кому на Руси жить хо­рошо» является упоминание суеверий, примет, забытых сейчас, но бережно собранных писателем и включенных в поэму. Например, несмотря на то что двадцатый век на носу, крестьяне по-прежнему сваливают то, что они заблудились, на лешего:

Ну леший, шутку славную

Над нами подшутил!

Никак ведь мы без малого

Верст тридцать отошли!…

Односельчане Матрены Тимофеевны (гл. “Крестьянка») причину не­урожая видят в том, что она

… Рубаху чистую

Надела в рождество.

Важно

Но и сама героиня верит в приметы и по одной из них “в рот яблока до Спаса не берет», чтобы не получилось так, что Бог в наказание не даст на том свете ее умершему младенцу Демушке яблочками поиграть.

Вообще вся глава “Крестьянка» написана на основе песен, многие из которых пленяют нас своей мелодичностью и душевностью:

Хорошо, светло

В мире божием!

Хорошо, легко,

Ясно на сердце.

Мы идем, идем –

Остановимся,

На леса, луга

Полюбуемся,

Да послушаем,

Как шумят-бегут

Воды вешние,

Как поет-звенит

Жавороночек!

Многие пословицы и загадки прекрасно гармонируют с основным сюжетом поэмы и вставляются в поэму почти без изменений: “хвали_ траву в стогу, а барина – в гробу», “летит – молчит, лежит – молчит, когда умрет, тогда ревет», “не лает, не кусается, а не пускает в дом», “рассыпался горох на семьдесят дорог» и т. д.

Речь многих персонажей поэмы пестрит народной мудростью: она ярка, афористична; многие вы­ражения напоминают пословицы. Например: “И рад бы в рай, да дверь-то где?» Способность “вставить слово меткое» в речь свидетельствует о творческой одаренности русского крестьянина.

Савелий Корчагин, Мат­рена Тимофеевна, Влас Ильич, семеро мужиков изображаются в эпопее не только как знатоки фольклора, но и как участники создания новых вариантов традиционных текстов. Наибольшей творческой одареннос­тью обладает Матрена Тимофеевна. Именно в главе о тяжелой доле крепостной крестьянки сконцентрирован огромный фольклорный матери­ал.

Исследователями установлено, что три четверти текста главы “До замужества», около половины главы “Песни» и более половины главы “Трудный год» имеют установленные фольклорные источники, а прототи­пом самой героини является известная в ту пору олонецкая вопленица Ирина Федосова.

Матрена Тимофеевна, подобно Ирине Федосовой, не только хранит в своей памяти фольклор, но и обновляет его. Песни, плачи, леген­ды, пословицы, поговорки введены в рассказ героини не ради орнамен­тального украшения. В них возникает образ “многострадальной матери всевыносящего русского племени».

Этот образ создан гением самого на­рода, он существует в фольклоре независимо от Матрены Тимофеевны, но в эпопее он показан через видение героини. Обобщенный фольклорный образ возникает рядом с индивидуальным образом “счастливицы». Эти два образа сливаются друг с другом, образуют художественное единство индивидуального и эпопейного.

В главе “Пир на весь мир» Некрасов также показывает творческую активность русского народа. В этой главе изображена последняя массо­вая сцена поэмы. Народ в этой сцене проявляет наибольшую активность — справляет поминки со Последышу.

Совет

Духовная, творческая активность вах­лаков находит свое выражение в отношении к фольклору, в обновлении известных фольклорных произведений, в создании новых. Вахлаки сооб­ща поют народные песни: “Барщинную», “Голодную», слушают рассказ “Про холопа примерного – Якова верного», легенду “О двух великих греш­никах», песню солдата Овсянникова.

Фольклор здесь используется как выражение развивающегося народного самосознания. И эта творческая активность, духовная мощь свидетельствуют о том, что “еще пределы русскому народу не поставлены».

Итак, разнообразный фольклорный материал в поэме интересен не только как сюжетообразующий компонент, но и как выражение народной психологии, народного миропонимания.

Вряд ли возможно представить это произведение отдельно от фольк­лорной основы, а если и возможно, то вряд ли это будет по-настоящему некрасовская поэма, которая, несмотря на свою отрывочность, производит впечатление произведения, созданного мастером не только русского лите­ратурного языка, но и разговорного, просторечного, народного слова. По­ставив цель описать все слои общества России, Некрасов достиг ее лишь частично, но эта часть претендует на звание главной. Николай Алексее­вич сумел виртуозно описать быт и нравы основного класса Российской империи середины XIX века, использовав богатейший фольклорный мате­риал.

Источник: http://www.slavkrug.org/folklornaya-osnova-poemy-n-a-nekrasova-komu-na-rusi-zhit-xorosho/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector