Семплеяров в романе “мастер и маргарита”: характеристика, образ аркадия аполлоновича

Сцена в варьете (анализ эпизода из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»)

Образ дьявола — нередкое явление в произведени­ях мировой классики. Свое осмысление ему давали Гете, Лесаж, Гоголь и другие. Традиционно дьявол выполняет две миссии: искушает и наказывает чело­века.

В романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» дья­вол появляется, чтобы проверить, «изменились ли го­рожане внутренне». Огромное значение для ответа на этот вопрос имеет сцена в варьете.

Свита Воланда демонстрирует различные чудеса, и столкновение с фан­тастикой обнажает многие людские пороки. Для на­чала Фагот демонстрирует фокус с колодой карт.

Обратите внимание

Вос­хитив зрителей, он во всеуслышание сообщает, что карты находятся «в седьмом ряду у гражданина Пар-чевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой».

Парчевский становится «весь пунцовый от изумления», ведь его подлинная натура до того была скрыта под маской благопристойности. Фагот на этом не успокаивается и доводит до сведения публи­ки, что Парчевский — большой поклонник игры в покер.

Одним из кульминационных моментов в эпизоде является «выпадение» денежного дождя. Неожидан­но из-под купола начинают лететь в зал деньги. Полно иронии авторское описание реакции публики на та­кие «осадки».

Кто-то ползает в проходе, кто-то с нога­ми поднимается на кресло и принимается ловить бу­мажки. Люди начинают бросаться друг на друга, стремясь каждый набрать как можно больше денег.

Ведь их не нужно зарабатывать, они явились неожи­данно, сами по себе, их можно тратить на что угодно, и быть от этого совершенно счастливым.

Далее воландовская свита решает удивить публику тем, что отрывает голову конферансье Бенгальскому. Тут-то зрители и проявляют жалость и сочувствие, все еще свойственные им, умоляя артистов простить незадачливого конферансье. Воланд делает о них вы­вод: «Люди как люди.

Любят деньги, но ведь это все­гда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну что ж… и мило­сердие иногда стучится в их сердца., обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних…

квартирный вопрос только испортил их..».

На этом искушение публики не заканчивается: на сцене варьете открывается дамский магазин. Сначала несмелые, а потом охваченные страстью женщины начинают хватать в фантастическом магазине все подряд, без всякой примерки, независимо от своего размера и вкуса. Находится даже мужчина, который боится упустить шанс и, ввиду отсутствия жены, так­же начинает набирать женскую одежду.

Важно

К сожалению, все удачные приобретения позже тают на дамах, и это имеет символическое значение. Обнажение тел здесь равнозначно обнажению души, продемонстрировавшей алчность, вещизм, жад­ность. Людьми управляют корыстные, сиюминут­ные желания.

С требованием немедленно разоблачить фокусы выступает  «почетный гость»  вечера,  председатель акустической комиссии московских театров Аркадий Аполлонович Семплеяров. Но разоблачают его само­го. Он оказывается вовсе не столь почетным челове­ком, каким представлял себя другим.

Вместо заседа­ний акустической комиссии Семплеяров, как обнару­живается, посещает артистку разъездного районного театра Милицу Андреевну Покобатько, которая, бла­годаря проявленному Семплеяровым расположению, получает свои роли.

В честь Аркадия Аполлоновича в финале эпизода звучит марш: Его превосходительство Любил домашних птиц И брал под покровительство Хорошеньких девиц.

Воланд занимает позицию зрителя, изучающего нравственное состояние общества, и приходит к не­утешительным выводам: такие пороки, как алчность, жестокость,  корыстолюбие,  лживость,  ханжество, вечны.

Источник: http://5litra.ru/soch/310-scena-v-varete-analiz-epizoda-iz-romana-m-bulgakova-master-i-margarita.html

Акустическая комиссия московских театров в романе Булгакова «Мастер и Маргарита»

Всего 15 фото

Организация, с таким довольно забавным названием, появляется впервые в романе Булгакова «Мастер и Маргарита» во время сеанса черной магии в Варьете.

Как мы помним, Семплеяров Аркадий Аполлонович, – председатель акустической комиссии московских театров, попадает в конфузное положение опрометчиво вступив с Коровьевым в полемику, объявив, что все присутствующие настаивают на разоблачения его фокусов.

В результате Аркадий Аполлонович сам был разоблачен «Клетчатым»… Мне стало любопытно, что это за Акустическая комиссия и чем она занималась, по крайней мере, в романе. Оказалось, что реально такой комиссии и в помине не было.

Совет

Михаил Афанасьевич, по всей видимости, прошелся сатирическим пером и по этой организации, как и по многим другим, а также и многим персоналиям, с кем ему приходилось общаться в унылой, но вдохновлявшей его на шедевры, советской действительностью.

Также мы узнаем, где находилась Акустическая комиссия и, что за реальное здание послужило его основой для Булгакова.

Местность, на которой расположены нынешние владения по Чистопрудному бульвару, 6 и Архангельскому переулку, 19, еще в шестнадцатом веке принадлежала Гавриловской патриаршей слободе.

Первые упоминания об этом относят нас к 1551 году, времени, когда здесь еще не стояли стены Белого города (построили их лишь к концу XVI века). Первым гражданским лицом, поселившимся в стоявшем здесь доме в 1793 году, был Иван Крейзель, служивший штаб-лекарем.

Затем дом перешел в собственность автора «Истории медицины в России», известного на всю Москву медика – Вильгельма Рихтера (москвичи называли его не иначе, как Василий Михайлович).02.

Во время страшного пожара 1812 года здание серьезно пострадало, и уже в 1817 году было продано графине Мусиной-Пушкиной, вдове дипломата и действительного тайного советника.

Елизавета Федоровна перестроила усадьбу (современники называли строение дворцом) и в 1835 году владения перешли к ее однофамильцу – Ивану Петровичу. После полковника Мусина-Пушкина строение по Чистопрудному бульвару, 6 досталось по наследству его сыну – Ивану. Жена Ивана Ивановича занималась благотворительностью и являлась почетным членом Общества дамского попечительства, которое заботилось о бедных гражданах.
03.

В 1891 году владение перекупает Общество Московско-Киевско-Воронежской железной дороги. Новые владельцы сносят старые постройки и возводят здание по архитектурному проекту, разработанному Д. Чичаговым и С. Соколовым. В 1896 году двухэтажное здание надстраивают еще одним этажом.

Правда, по другим источникам, дополнительный этаж появился только после реконструкции здания, проведенной по проекту архитектора Рерберга И.И. в 1910 году.04.

После Октябрьской революции, в доме разместились Московский радиоузел и факультеты института инженеров транспорта.

В 1925 году здание на Чистопрудном бульваре, дом 6 передают в ведение Наркомата просвещения РСФСР. Народным комиссаром работал в ту пору А.В. Луначарский, а М.Н. Покровский был у него заместителем.

Жена Ленина, Надежда Константиновна Крупская, состояла в политико-просветительском отделе этого министерства.

Обратите внимание

В здании Наркомата размещались редакции, занимавшиеся выпуском различных педагогических журналов. Здесь же была открыта библиотека с литературой по педагогике, которая стала основой будущей Центральной педагогической библиотеки имени К.Д. Ушинского. Посетил Наркомат просвещения и Герберт Уэллс, знаменитый английский писатель.

05.

История дома связана с судьбой Михаила Булгакова, который часто бывал в чиновничьих кабинетах, решая литературные и театральные вопросы. В его «Мастере и Маргарите» упоминается «Акустическая комиссия», которая якобы размещалась в здешних помещениях.

Фамилия Аркадия Аполлоновича Семплеярова, председателя Акустической комиссии московских театров, образована от французского слова simple – «простой», «заурядный», «глупый». Чиновник Семплеяров изъясняется на жаргоне советской канцелярии («Зрительская масса требует объяснения»).

Как бы передразнивая его, Коровьев отвечает другим канцеляризмом («Зрительская масса как будто ничего не заявляла»).

Советский чиновник нагло и без всяких оснований выступает от имени «массы», он на то и поставлен власть имущими, чтобы «руководить», то есть навязывать «массе» «нужные» мнения, представления, оценки, решения, выдавая их при этом за «общенародные»…

Фамилия «Семплеяров» происходит от фамилии хорошего знакомого Булгакова, композитора и дирижера Александра Афанасьевича Спендиарова (1871–1928).

06.Главным же прототипом Семплеярова, которого в какой-то мере маскировала фигура армянина Спендиарова, был грузин Авель Софронович Енукидзе, являвшийся в 1922-1935 годах секретарём президиума ЦИК и председателем Правительственной комиссии по руководству Большим и Художественным театрами. Для собственно театрального искусства эта комиссия была столь же бесполезна, как и акустическая комиссия Семплеярова, однако представляла собой дополнительный барьер для появления идеологически вредных спектаклей. Енукидзе был также членом коллегии Наркомпроса и Государственной комиссии по просвещению, располагавшихся на Чистых прудах в доме №6.07.

На Чистых прудах находилась и акустическая комиссия Семплеярова упомянутая Булгаковым. Енукидзе был неравнодушен к прекрасному полу, особенно к артисткам подведомственных театров, что и послужило поводом для его падения в рамках очередной «чистки» в высшем эшелоне власти.

08.

7 июня 1935 года Пленум ЦК ВКП(б) принял резолюцию, один из пунктов которой звучал так: «За политическое и бытовое разложение бывшего секретаря ЦИК СССР т. А. Енукидзе вывести его из состава ЦК ВКП(б)». 16 декабря 1937 года А. Енукидзе в компании с рядом других подсудимых, в том числе Б.

Штейгером, прототипом барона Майгеля, был осуждён Военной коллегией Верховного суда СССР по обвинению «в измене Родине, террористической деятельности и систематическом шпионаже в пользу одного из иностранных государств» и расстрелян (в фантастичности этих обвинений вряд ли сомневались мыслящие современники)…

Вернемся, однако, к сеансу черной магии!“…Приятный звучный и очень настойчивый баритон послышался из ложи N 2: – Все-таки желательно, гражданин артист, чтобы вы незамедлительно разоблачили бы перед зрителями технику ваших фокусов, в особенности фокус с денежными бумажками…”.09.

Читайте также:  Петрушка в комедии "горе от ума" грибоедова: характеристика, описание в цитатах

Аркадий Аполлонович помещался в ложе с двумя дамами: пожилой, дорого и модно одетой, и другой – молоденькой и хорошенькой, одетой попроще.

Важно

Первая из них, как вскоре выяснилось при составлении протокола, была супругой Аркадия Аполлоновича, а вторая – дальней родственницей его, начинающей и подающей надежды актрисой, приехавшей из Саратова и проживающей на квартире Аркадия Аполлоновича и его супруги. – Пардон! – отозвался Фагот, – я извиняюсь, здесь разоблачать нечего, все ясно.

10.

“…– Нет, виноват! Разоблачение совершенно необходимо. Без этого ваши блестящие номера оставят тягостное впечатление. Зрительская масса требует объяснения.

– Зрительская масса, – перебил Семплеярова наглый гаер, – как будто ничего не заявляла? Но, принимая во внимание ваше глубокоуважаемое желание, Аркадий Аполлонович, я, так и быть, произведу разоблачение.

Но для этого разрешите еще один крохотный номерок? – Отчего же, – покровительственно ответил Аркадий Аполлонович, – но непременно с разоблачением! – Слушаюсь, слушаюсь. Итак, позвольте вас спросить, где вы были вчера вечером, Аркадий Аполлонович?…”.

11.
“…При этом неуместном и даже, пожалуй, хамском вопросе лицо Аркадия Аполлоновича изменилось, и весьма сильно изменилось. – Аркадий Аполлонович вчера вечером был на заседании акустической комиссии, – очень надменно заявила супруга Аркадия Аполлоновича, – но я не понимаю, какое отношение это имеет к магии…”.12.

“…– Уй, мадам! – подтвердил Фагот, – натурально, вы не понимаете. Насчет же заседания вы в полном заблуждении.

Выехав на упомянутое заседание, каковое, к слову говоря, и назначено-то вчера не было, Аркадий Аполлонович отпустил своего шофера у здания акустической комиссии на Чистых прудах (весь театр затих), а сам на автобусе поехал на Елоховскую улицу в гости к артистке разъездного районного театра Милице Андреевне Покобатько и провел у нее в гостях около четырех часов.

– Ой! – страдальчески воскликнул кто-то в полной тишине…”…

13.

“…Молодая же родственница Аркадия Аполлоновича вдруг расхохоталась низким и страшным смехом.

– Все понятно! – воскликнула она, – и я давно уже подозревала это. Теперь мне ясно, почему эта бездарность получила роль Луизы!

И, внезапно размахнувшись коротким и толстым лиловым зонтиком, она ударила Аркадия Аполлоновича по голове.

Подлый же Фагот, и он же Коровьев, прокричал: – Вот, почтенные граждане, один из случаев разоблачения, которого так назойливо добивался Аркадий Аполлонович!…”.

14.

Аркадий Аполлонович Семплеяров фигурировал еще в 1931 г. в списке персонажей будущего романа. Тогда его звали Пафнутий Аркадьевич Семплеяров. В сцене сеанса черной магии в Театре Варьете Семплеяров впервые появился в варианте конца 1934 г. Cатирическое изображение в этом образе А.С.

Енукидзе было вызвано, вероятно, тем, что именно ему Булгаков в конце апреля 1934 г. направил прошение о двухмесячной поездке за границу, а секретарь ВЦИК, как зафиксировала в дневнике 4 мая 1934 г. третья жена писателя Е.С.

Булгакова, не рискнул единолично решить вопрос о выезде и наложил на прошении резолюцию: «Направить в ЦК». В результате поездка была сорвана. Отказ последовал в унизительной для писателя и его жены форме.

«Разоблачение» Аркадия Аполлоновича Семплеярова на сеансе черной магии стало своеобразной местью Булгакова А. С. Енукидзе, причем еще задолго до падения Авеля Софроновича.

Есть соображения, что в образе Симплеярова Булгаков прописал В.Э. Мейерхольда, кем его «Мольер» (Кабала святош) был назван «низкопробной фальшивкой» в журнале «Театр и драматургия», а других печатных изданиях. Еще еще одна версия, что предлагает на эту роль певца русской революции Владимира Маяковского. Думаю дальше «копать» уже не стоит)15.

Итак! Где находилась Акустическая комиссия теперь нам известно, – это Чистопрудный бульвар, 6/19. Здание находится в непосредственной близости от метро Чистые пруды и “обитает” там сейчас Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии.

В этом материале я попытался раскрыть еще одну страницу, а может быть сторону такой затейливой Московской вселенной Булгакова.Источники:Энциклопедия БулгаковаПортал “Достопримечательности Москвы”. Чистопрудный бульвар, 6 / Архангельский переулок, 19.

В. Мершавка, В. Орлов. Мертвая душа: образ Семплеярова в романе М. А.

Совет

Булгакова “Мастер и Маргарита”.
Кадры из телесериала Владимира Бортко “Мастер и Маргарита”. 2005 год.

© Vladimir d’Ar, 2017

Источник: https://vladimirdar.livejournal.com/102927.html

Тема трусости в романе Мастер и Маргарита – Сочинение

Тема трусости связывает две линии романа. Многие критики будут приписывать трусость и самому мастеру, не сумевшему бороться за свой роман, за свою любовь и свою жизнь. И имен­но этим будут объяснять награждение мастера после заверше­ния всей истории покоем, а не светом. Остановимся на этом подробнее.

В конце романа, когда Воланд покидает Москву, к нему яв­ляется с поручением Левий Матвей (гл. 29).

«- Он прочитал сочинение мастера, — заговорил Левий Матвей, — и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем. Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?

—        Мне ничего не трудно сделать, — ответил Воланд, — и тебе это хорошо известно. — Он помолчал и добавил: А что же вы не берете его к себе, в свет?

—        Он не заслужил света, он заслужил покой, — печальным голосом проговорил Левий».

Вопрос, почему мастер не заслужил света, остается и сегод­ня не до конца проясненным. Его подробно анализирует В. А. Славина.

Она отмечает, что чаще всего встречается мне­ние, будто «мастер не удостоен света именно потому, что был недостаточно активен, что позволил в отличие от своего мифо­логического двойника сломать себя, сжег роман», «не выпол­нил своего долга: роман остался незавершенным».

Подобную точку зрения высказывает и Г.

Лесскис в комментариях к рома­ну: «Принципиальное отличие протагониста второго романа заключается в том, что мастер оказывается несостоятелен как трагический герой: в нем недостало той духовной силы, кото­рую обнаруживает Иешуа на кресте так же убедительно, как и на допросе у Пилата… Никто из людей не смеет упрекнуть из­мученного человека за подобную капитуляцию, он заслужил покой».

Представляет интерес и другая точка зрения, высказанная, в частности, в работах американского ученого Б. Покровского.

Он считает, что роман «Мастер и Маргарита» показывает раз­витие рациональной философии, а роман самого мастера пере­носит нас не на два тысячелетия в прошлое, а в начало XIX в.

, в ту точку исторического развития, когда после «Критики чис­того разума» Канта начался процесс демифологизации священ­ных текстов христианства.

Обратите внимание

Мастер, по мнению Покровского, находится в ряду этих демифологизаторов, а потому лишается света (мастер освободил Евангелие от сверхъестественного — нет воскресения Христа). Притом ему дается шанс искупить грех, но он его не увидел, не понял (имеется в виду эпизод, когда Иван Бездомный в клинике Стравинского рассказывает мастеру о встрече с Боландом, а тот восклицает: «О, как я уга­дал! Как я все угадал!»

Он воспринял свидетельство дьявола об истине — и это его второй грех, более тяжкий, считает Покровский. А то, в чем многие критики видят причину наказания мастера покоем, По­кровский называет актом героизма, потому что герой не пошел ни на какие компромиссы с чуждым ему миром даже во имя своего спасения.

Здесь мастер как раз соответствует идее «доб­рой воли» и «категорического императива», которой призывает следовать автор романа «Мастер и Маргарита» вслед за Кантом.

В первой главе, когда герои спорят о существования Бога, Во­ланд, ссылаясь на Канта, говорит, что тот сначала разрушил все доказательства существования Бога, а потом «соорудил соб­ственное шестое доказательство».

Кантовское шестое доказа­тельство — это и есть учение о доброй воле, сущностью кото­рого, по определению Владимира Соловьева, является «всеоб­щая разумная идея добра, действующая на сознательную волю в форме безусловного долга или категорического императива (по терминологии Канта). Говоря проще, человек может делать добро помимо и вопреки корыстных соображений, ради самой идеи добра, из одного уважения к долгу или нравственному закону.

Мы подчеркиваем то, что важно, на наш взгляд, Булгакову. В его романе носителем доброй воли выступает Иешуа.

И тогда мы задаем вопрос: может ли Иешуа, следуя «категорическому императиву», наказать мастера за то, что тот не такой сильный, как он сам? Он скорее бы простил этот недостаток, как про­стил он Понтия Пилата, чем помог и мастеру закончить свой роман.

Тогда прав Покровский, увидевший грех мастера в раз­рушении веры: «Как ни парадоксально такое утверждение, но исторически мастер — предшественник «образованного» теоре­тика Берлиоза и невежественного практика Ивана Бездомного, Ивана до его перерождения.

Важно

Покровский ближе к истине, на наш взгляд, но целиком с ним согласиться нельзя, потому что его истина — в вере, в религии только, и он считает, что Разум всему виной («кошмар абсолютизировавшего себя разума»).

Читайте также:  Мораль басни "два мужика" крылова (анализ, суть, смысл)

По мнению В. А. Славиной, что у Булгакова это не совсем так.

Хотя идеи и теории часто являются причинами несчастий (вспомните «Роковые яйца» и «Собачье сердце»), хотя он отри­цает социальные революции, предпочитая «излюбленную и Ве­ликую Эволюцию», все же именно на сознательную и разумную волю на пути к добру делает он ставку. И в этом суть его фило­софии, воплощенной в блестящей художественной форме — в романе «Мастер и Маргарита».

В архиве М. Булгакова хранится журнал «Литературная уче­ба» (1938) со статьей Миримского о Гофмане. Именно о ней Булгаков писал Елене Сергеевне в Лебедянь: «Я случайно на­пал на статью о фантастике Гофмана. Я берегу ее для тебя, зная, что она поразит тебя так же, как и меня.

Я прав в «Мас­тере и Маргарите»! Ты понимаешь, чего стоит это сознание — я прав!» В этой статье среди отмеченных Булгаковым есть такие слова: «Он (Гофман) превращает искусство в боевую вышку, с которой как художник творит сатирическую расправу над дей­ствительностью».

Это очевидно и для булгаковского романа, поэтому прежде всего произведение так долго и трудно шло к читателю.

Мы наиболее подробно остановились на библейских главах, так как именно они содержат философскую квинтэссенцию ро­мана. Недаром первой репликой Ильфа и Петрова после чтения романа Булгаковым была: «Уберите «древние» главы — и мы бе­ремся напечатать».

Но это ни в коем случае не принижает со­держания глав о современности — одно без другого и не чита­ется.

Послереволюционная Москва, показанная глазами Волан­да и его свиты (Коровьева, Бегемота, Азазелло), — это сатирико-юмористическая, с элементами фантастики, необык­новенно яркая картина с фокусами и переодеваниями, с ост­рыми репликами по ходу и комическими сценами.                    .

Совет

За три дня пребывания в Москве Воланд исследует привыч­ки, поведение и жизнь людей разных социальных групп и слоев.

Он хочет знать, изменилось ли московское население и на­сколько значительно, притом его больше интересует, «измени­лись ли горожане внутренне».

Перед читателями романа прохо­дит галерея подобных гоголевским героев, но только мельче тех, хотя и столичных. Интересно, что каждому из них в рома­не дается нелицеприятная характеристика.

Директор театра Варьете Степа Лиходеев «пьянствует, всту­пает в связи с женщинами, используя свое положение, ни чер­та не делает, да и делать ничего не может…», председатель жил­товарищества Никанор Иванович Босой — «выжига и плут», Майгель — «наушник» и «шпион» и т. п.

Всего в романе «Мастер и Маргарита» более пятисот пер­сонажей -это не только те, кто выделен какими-то индивиду­альными или специфическими чертами, но и «коллективные персонажи» — зрители Варьете, прохожие, сотрудники раз­личных учреждений.

Воланд, хотя он, по убеждению Маргари­ты, и всесильный, пользуется своим могуществом далеко не в полную силу и, скорее, лишь для того, чтобы подчеркнуть и ярче показать человеческие пороки и слабости.

Это фокусы в Варьете и кабинет с пустым костюмом, подписывающим бу­маги, поющее учреждение и постоянные превращения денег то в простые бумажки, то в доллары… И когда в театре «пред­седатель Акустической комиссии» Аркадий Аполлонович Сем­плеяров требует от Воланда разоблачения фокусов, происхо­дит настоящее разоблачение присутствующих в Варьете граж­дан.

«Я вовсе не артист», — говорит Воланд, — а просто мне хо­телось повидать москвичей в массе…» И люди не выдерживают испытания: мужчины бросаются за деньгами — и в буфет, а женщины — за тряпками. В результате вполне заслуженный и справедливый вывод «…Они люди как люди.

Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота.

Обратите внимание

Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоми­нают прежних… квартирный вопрос только испортил их…»

Примечательно, что действие романа начинается знаком­ством Воланда с Берлиозом, руководителем писательской орга­низации, редактором толстого журнала, можно сказать, даже теоретиком и идеологом, и Иваном Бездомным, поэтом, кото­рый по заказу Берлиоза пишет антирелигиозную поэму.

Уверен­ность образованного Берлиоза в своих теоретических постулатах и слепое следование им поэта пугает, как любой догматизм, который ведет за собой бездумное повиновение и как след­ствие — трагедию.

Трагедию не отдельной личности, но целого общества, вынужденного подчиниться ложной тоталитарной идее. За ложь полагается возмездие, «возмездие как часть зем­ного закона справедливости» (В. Лакшин).

Это возмездие в бул­гаковской трактовке звучит как тезис «каждому будет дано по его вере», который раскрывается на примере Берлиоза в сцене на балу у Сатаны.

—        Михаил Александрович, — негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. — Все сбылось, не правда ли? — продолжал Воланд, глядя в глаза головы, — голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире. Это — факт.

А факт — самая упрямая в мире вещь. Но теперь нас инте­ресует дальнейшее, а не этот уже совершившийся факт. Вы все­гда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей… что ваша теория и солидна и остроумна. Впрочем, все теории стоят одна другой.

Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере». Берлиоз уходит в не­бытие — он в это верил, он это пропагандировал. Он заслужил это наказание. Интересна судьба и собеседника Берлиоза Ивана Бездомного. В конечном варианте романа его наказание намно­го легче, чем в ранних редакциях. Он не может совладать с ве­сенним полнолунием.

«Лишь только оно начинает приближать­ся, лишь только начинает разрастаться и наливаться золотом светило… становится Иван Николаевич беспокоен, нервничает, теряет аппетит и сон, дожидается, пока созреет луна». Но в «Великом Канцлере» — раннем варианте «Мастера и Маргари­ты» — судьба Ивана Бездомного сложнее.

Он оказывается на суде мертвый (как он умер, мы не знаем) перед Воландом и на вопрос: «Что же ты хочешь, Иванушка?» — отвечает: «Хочу, увидеть Иешуа Га-Ноцри, — ты открой мне глаза». «В иных зем- лях, в иных царствах, — говорит ему на это Воланд, — будешь ходить по полям слепым и прислушиваться.

Важно

Тысячу раз услы­шишь, как молчание сменяется шумом половодья, как весной кричат птицы, и воспоешь их, слепенький, в стихах, а на ты­сячу первый раз, в субботнюю ночь, я открою тебе глаза. Тогда увидишь его. Уйди в свои поля».

Иван Бездомный из-за невеже­ства верил и в Михаила Александровича Берлиоза, но после событий на Патриарших прудах, в клинике Стравинского, он признает, что был неправ. И хотя Булгаков проводит мысль, что «слепота вследствие невежества не может служить оправда­нием неправедным поступкам», в то же время он понимает, что вина Берлиоза не может быть приравнена к поступкам Ива­на Бездомного.

В этом отношении интересна и судьба Понтия Пилата. В пос­ледней главе «Мастера и Маргариты», которая называется «Прощение и вечный приют», происходит как бы соединение двух романов (романа Мастера и романа Булгакова), мастер встречается со своим героем:

«- Ваш роман прочитали, — заговорил Воланд, поворачи­ваясь к мастеру, — и сказали только одно, что он, к сожале­нию, не окончен. Так вот, мне хотелось показать вам вашего ге­роя.

Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессон­ница. Она мучает не только его, но его верного сторожа, соба­ку. Если верно, что трусость — самый тяжкий порок, то, пожа­луй, собака в нем не виновата.

Единственное, чего боялся храб­рый пес, это грозы. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит».

Понтий Пилат мучается тем, что не договорил о важном с арестантом, с которым мечтал вместе пойти по лунной дороге.

Этот момент в романе представляется очень важным, как и «полные мысли и страдания» глаза головы Берлиоза. Страдание оттого, что что-то сделал или сказал не так, а вернуть нельзя.

«Все будет правильно, на этом построен мир», — говорит Во­ланд Маргарите и предлагает мастеру кончить роман «одною фразой».

«Мастер как будто бы этого ждал уже, пока стоял непод­вижно и смотрел на сидящего прокурора. Он сложил руки ру­пором и крикнул так, что эхо запрыгало по безлюдным и без­лесым горам:

—       Свободен! Свободен! Он ждет тебя!»

Читайте также:  Образ и характеристика хлестовой в комедии "горе от ума": описание, прототип героини

Понтий Пилат получает прощение. Прощение, путь к кото­рому лежит через страдание, через осознание своей вины и от­ветственности. Ответственности не только за поступки и дей­ствия, но и за сами мысли, идеи.

Здесь искали:

  • проблема трусости в романе мастер и маргарита
  • трусость в романе мастер и маргарита
  • трусость в мастере и маргарите

Источник: http://Sochineniye.ru/tema-trusosti-v-romane-master-i-margarita/

Образ Москвы и москвичей по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михайл)

Наверное, в России нет ни одного писателя, который бы ни разу не написал о Москве. Для каждого жителя нашей страны это слово всегда означало нечто большее, чем просто название города. Москву часто называют “сердцем России”. Что же это означает? Очень многое.

И в числе прочего то, что на ней, как на столице, в первую очередь отражается все, что происходит в стране.

Именно поэтому особенно часто описывают московскую жизнь те писатели, которые хотят изобразить жизнь в России в конкретный промежуток времени, когда происходят какие-либо изменения в обществе.

Михаил Булгаков – не исключение.

Совет

Его роман “Мастер и Маргарита” написан в первую очередь о Москве и москвичах, однако за их образами прослеживается жизнь всей большой страны, проблемы и ценности ее жителей.

Какой же предстает перед нами булгаковская Москва? Для того чтобы точнее описать город, автор показал его как бы со стороны. Читатель видит столицу глазами Воланда, который появляется здесь в образе иностранного артиста.

Рассуждая о Москве, он указывает на изменения, произошедшие с городом за последние

пару десятков лет: “появились эти… как их… трамваи, автобусы”, “о костюмах нечего уж и говорить”. Однако не это интересует “артиста” больше всего. Он уделяет особое внимание людям и замечает, что “московское народонаселение значительно изменилось”.

Не являясь москвичом, Воланд удивляется многим вещам, естественным для жителей столицы того времени, которые, однако, автор находит смешными и нелепыми.

Далеко не человеческие возможности позволяют Воланду познакомиться с людьми так близко и заглянуть в их души так глубоко.

Что же привлекает внимание “артиста”? Разумеется, что его, как сатану, в первую очередь интересуют пороки людей и недостатки, характерные для того времени, которое описывает Булгаков.

И, разумеется, благодаря тем же сверхъестественным возможностям и с помощью своей свиты, он наказывает или награждает каждого, кто этого заслуживает.

Обратите внимание

Именно в разоблачении недостатков людей и общества заключается сатира в романе “Мастер и Маргарита”. Москва в нем изображена не величественной, какой мы привыкли видеть ее в литературных произведениях, а смешной, а ее жители – не героическими, а карикатурными.

Один из пороков, которые замечает и наказывает Воланд, это жадность и жажда наживы. Однако большинство персонажей романа, замеченных в этом, не заслуживают слишком серьезного наказания.

Ведь, по мнению “артиста”, люди “любят деньги, но ведь это всегда было”.

Именно поэтому над зрителями, пришедшими на “сеанс черной магии с разоблачением”, Воланд всего лишь шутит, хоть и не очень по-доброму: дармовые вещи исчезают, а деньги превращаются в обыкновенные бумажки.

Правда, если аппетиты у кого-либо слишком велики, к нему применяют индивидуальный подход.

Так, Никанор Иванович Босой, за взятку прописавший неизвестно откуда взявшегося иностранца в квартире, опустевшей таинственным образом, попал в сумасшедший дом после того, как был уличен в хранении валюты, что являлось в описываемое время незаконным.

Однако, как мы можем заключить из сна Босого, возможность наказания не останавливала людей и не заставляла их сдавать валюту. Разумеется, описанный Булгаковым способ разоблачения валютчиков придуман им самим, однако этот эпизод позволяет судить о масштабах явления.

Зачем же людям, не собирающимся за границу, иностранные деньги? Ответить на этот вопрос помогают Бегемот и Коровьев, которые отправляются “за покупками” в валютный магазин. И неудивительно: ведь иностранцам, даже мнимым, в Москве доступно гораздо больше качественных товаров, чем самим жителям столицы! Именно поэтому некоторые жители столицы предпочитают все покупать за валюту.

Никанор Иванович был арестован по подсказке Коровьева, который сначала обманул его, а потом вызвал милицию. Но сказать, что Босой пострадал невинно, нельзя: ведь он совершил преступление, приняв взятку и незаконно сдав квартиру.

Важно

Не меньше заинтересовал Воланда и квартирный вопрос, очень актуальный для москвичей. Жилье, столичная прописка для многих являются достаточным поводом, чтобы обмануть и предать другого.

Так, Алоизий Могарыч прикинулся другом Мастера для того, чтобы избавиться от него и вселиться в освободившиеся две подвальные комнатки. А Поплавский, дядя редактора Берлиоза, поспешил на похороны племянника, хотя не так уж и сожалел о его смерти.

“В чем же было дело?” – задается вопросом автор. И сам отвечает: “В одном – в квартире. Квартира в Москве? Это серьезно”.

Жизнь учреждений и организаций столицы также заинтересовала Воланда. И неудивительно: ведь в них работают люди. Впрочем, слово “работают” не всегда верно.

Например, сотрудники городского зрелищного филиала в рабочее время страдают от идей своего начальника, который увлекся созданием разнообразных кружков – “по изучению Лермонтова, шахматно-шашечный, пинг-понга и верховой езды”.

Конечно, само по себе это неплохо, но не тогда, когда людей записывают туда насильно, и даже “застенчивых вытаскивают из-за шкафов”. И не тогда, когда все рабочее время “занято Лермонтовым и шашками”, а в обеденный перерыв сотрудники должны петь в хоре.

К тому же, если все это нужно только для того, чтобы “втирать очки” вышестоящему начальству. Неудивительно, что в свите Воланда нашлись желающие подшутить и над инициативным чиновником, и над сотрудниками, которые не решаются ему возразить.

Не меньшее внимание Булгаков уделяет московскому “народонаселению”, которое очень изменилось за последнее время.

Даже работники культуры, такие, как Варенуха, администратор Варьете, не только слабо разбираются в том, с чем работают, но и вообще плохо воспитаны.

Совет

Отпуская Варенуху, перевоплощенного в вампира, Азазелло говорит ему на прощанье: “Хамить не надо по телефону! Лгать не надо по телефону!”

Председатель акустической комиссии Аркадий Аполлонович Семплеяров слабо разбирается в предмете, который является его профессией. Даже актрис на престижные роли он подбирает, руководствуясь совсем не их профессиональными качествами.

Удивляет Воланда с его свитой и московское общественное питание.

Ресторан в “Грибоедове” с его качественной пищей, в который пускают только избранных, как бы противопоставляется буфету Варьете, где всем желающим предлагают осетрину “второй свежести”.

Причем даже сверхъестественных способностей “мага”-Воланда с трудом хватает, чтобы убедить буфетчика, что свежесть бывает только одна – “первая, она же последняя”.

Такой предстает перед нами Москва, если смотреть на нее со стороны. Однако взгляд изнутри может добавить подробностей к характеристике столицы.

Все стремятся в Москву, однако жизнь там непроста. Хорошо живется жуликам, которые “без всякого пятого измерения” умеют увеличить свою жилплощадь, или пронырам вроде Аннушки по прозвищу “чума”, которая сует нос во все на свете. Словом, всем тем, кто действует по известному принципу: “хочешь жить – умей вертеться”.

Зато тем, кто не умеет устроиться в жизни, здесь тяжело. А между тем именно в таком положении оказалась в то время интеллигенция, такие люди, как Мастер. Этот талантливый писатель, историк, полиглот не может постичь простейших вещей – разбираться в людях, отличать подлецов от друзей, общаться с чиновниками, от которых зависит судьба его книги.

Он вообще не понимает законов, по которым живет московская литературная среда. Между тем эти законы крайне просты. Существуют, с одной стороны, члены МАССОЛИТа – предшественника союза писателей – а с другой – те, кто хотел бы, но не может ими стать.

Обратите внимание

Первые пишут идеологически выдержанные стихи и поэмы, и за это получают совершенно немыслимые материальные блага – членский билет организации и соответственно пропуск в “Грибоедов” с его дешевым, но хорошим рестораном.

Кроме того, могут рассчитывать на квартиру в красивом здании с непонятным простым смертным названием “дом Драмлита”, на творческую путевку и многое другое. Вторые, которых небо “не наградило при рождении литературным талантом”, завидуют.

Как же быть тем, кто, как Мастер, не относится ни к одной из названных категорий? Они талантливы, но их произведения никому не нужны. И не потому, что относятся к плохой литературе – скорее даже к слишком хорошей для того, чтобы авторы могли стать членом МАССОЛИТа.

Такой описал Булгаков Москву. Неужели он не любил этот город? Неужели ненавидел москвичей? Ответ на этот вопрос он дал устами Воланда.

Посмотрев на жителей столицы, “маг” не выразил восхищения ее обитателями, но и не назвал их отвратительными.

“Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их”.

Источник: https://ege-essay.ru/obraz-moskvy-i-moskvichej-po-romanu-master-i-margarita-bulgakov-mixajl/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector