История создания рассказа “господин из сан-франциско” бунина

Бунин Господин из Сан-Франциско

Иван Алексеевич Бунин известен всему миру как выдающийся поэт и писатель, который в своих произведениях, продолжая традиции русской литературы, поднимает важные вопросы, показывая трагичность человеческого существования. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» известный писатель показывает упадок буржуазного мира.

История создания рассказа

Рассказ великого и известного писателя И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» впервые был напечатан в популярном сборнике «Слово». Произошло это событие в 1915 году. Историю написания этого произведения сам писатель рассказал в одном из своих очерков.

Летом того же года он прогуливался по Москве и, проходя по Кузнецкому мосту, остановился возле книжного магазина Готье, чтобы внимательно рассмотреть его витрину, где обычно продавцы выставляли новые или популярные книги. Взгляд Ивана Алексеевича задержался на одной из выставленных брошюр.

Это была книга зарубежного писателя Томаса Манна «Смерть в Венеции». Бунин обратил внимание, что это произведение уже было переведено на русский язык. Но, постояв несколько минут и внимательно рассмотрев книгу, писатель так и не зашел в книжную лавку и не купил ее. Впоследствии он много раз об этом пожалеет.

В начале осени 1915 года он отправляется в Орловскую губернию. В селе Васильевском Елецкого уезда у великого писателя жила двоюродная сестра, у которой он часто и много гостил, отдыхая от городского шума и суеты. Вот и теперь, находясь в имении родственницы, он вспомнил книгу, которую видел в столице.

И тут же вспомнилось ему отдых на Капре, когда он остановился в гостинице «Квисисана». В этой гостинице в ту пору случилась внезапная смерть какого-то богатого американца. И вдруг Бунину захотелось написать книгу «Смерть на Капре».

Работа над рассказом

Рассказ был написан писателем быстро, всего лишь за четыре дня. Сам Бунин так описывает это время, когда он писал спокойно и не спеша:

«Попишу немного, оденусь, возьму заряженную двустволку, пройду по саду на гумно». Бунин писал: «взволновался я и писал даже сквозь восторженные слезы только то место, где идут и славословят мадонну запоньяры».

Название рассказа писатель заменил, как только написал первую строчку своего произведения. Так появилось название «Господин из Сан-Франциско». Первоначально Иван Алексеевич взял эпиграф из Апокалипсиса. Он звучит так: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!». Но уже при первом переиздании этот эпиграф был снят самим писателем.

Сам Бунин утверждал в своем очерке «Происхождение моих рассказов», что все события его произведения вымышленные. Исследователи творчества Бунина утверждают, что писатель проделал напряженную работу, так как старался избавиться от страниц рассказа, где были назидательные или публицистические элементы, а также избавлялся от эпитетов и иностранных слов.

Это прекрасно видно по рукописи, которая сохранилась до наших дней.

Краткое содержание рассказа

Некий богатый господин из Сан-Франциско всю свою жизнь потратил на то, чтобы добиться определенного положения в обществе. А достичь этого он смог только тогда, когда стал богат. Всю свою жизнь разными путями он зарабатывал деньги, и вот, наконец, в 58 годам он смог ни в чем не отказывать себе и своей семье.

Поэтому он и решил отправиться в далекое путешествие. Господин из Сан-Франциско, имя которого никто не знал, отправляется вместе со своей семьей в Старый Свет на 2 года.

Его маршрут был заранее им запланирован:✔ Декабрь, а также январь- это посещение Италии;✔ карнавал он встретят в Ницце, а еще в Монте-Карло;✔ начало марта – посещение Флоренция;

✔ страсти господние – это посещение Рима.

А на обратном пути он собирался посетить и другие страны и государства: Венеция, Париж, Севилье, Египет, Япония и другие. Но этим планам сбыться не удается. Сначала на огромном корабле «Атлантида» среди веселья и постоянного праздника семья господина плывет к берегам Италии, где они продолжают наслаждаться всем тем, чего раньше не могли себе позволить.

Обратите внимание

Побыв в Италии, они переправляются на остров Капри, где поселяются в дорогой гостинице. Горничные и слуги готовы были каждую минуту прислуживать им, убирать за ними и выполнять любое их желание. Каждый раз они за это получают хорошие чаевые. В этот же вечер господин видит афишу, в которой идет реклама прекрасной танцовщицы.

Узнав у прислуги, что ее партнер-это родной брат красавицы, он решает немного за нею поухаживать. Поэтому долгое время наряжается у зеркала. Но галстук так сильно сдавил его горло, что он с трудом мог дышать. Узнав, что его жена и дочь еще не готовы, он решил подождать их внизу, читая газету или проведя это время в приятном общении.

Композиция рассказа разделена на две части.

Первая часть показывает все прелести буржуазного мира, а вторая часть – это результат той жизни, которая ведется людьми, которые решают пройти и испытать на себе все грехи. Поэтому вторая композиционная часть начинается с того момента, когда господин без имени спускается вниз и берет читать газету. Но в тот же момент он падает на пол и, хрипя, начинает умирать.

Прислуга, да и хозяин гостиницы попытались оказать ему небольшую помощь, но больше всего они боялись за свою репутацию, поэтому поспешили утешить живых своих клиентов. А полумертвого господина перенесли в самый бедный номер. В этом номере было грязно и темно.

Но на требования дочери и жены перенести господина в его апартаменты хозяин гостиницы отказал, ведь потом он уже никому не сможет сдать этот номер, да и богатые жильцы, узнав о таком соседстве, просто разбегутся.Вот так в нищей и убогой обстановке умирал богатый господин без имени из Сан-Франциско. И ни доктор, ни родные его – никто не мог помочь ему в эту минуту.

Одна только его взрослая дочь плакала, так как в душе ее наступило какое-то одиночество. Вскоре хрип главного героя утих, и хозяин тут же попросил родственников до утра вывезти тело, иначе репутация их заведения может сильно пострадать. Жена заговорила о гробе, но на острове так быстро никто его сделать не смог.

Поэтому было решено вывезти тело в длинном ящике, в котором перевозили содовую воду и убрав из него перегородки.На маленьком пароходике перевезли и гробик, и семью господина, к которой уже не относились с тем уважением, как раньше, в Италию и уже там погрузили в темный и сырой трюм парохода «Атлантида», на котором и начиналось путешествие господина без имени и его семьи.

Испытав много унижений, тело старик возвращалось на родину, а на верхних палубах продолжалось веселье, и совсем никому не было дела, что там, внизу, стоял небольшой гроб с телом господина из Сан-Франциско. Также быстро оканчивается и жизнь человека, оставляя в сердцах людей либо воспоминания, либо же пустоту.

Характеристика господина из Сан-Франциско

Писатель специально не указывает имя главного героя, так как его персонаж является вымышленным лицом. Но все-таки о нем можно многое узнать из всего повествования: • пожилой американец;• ему 58 лет;• богатый;• у него есть жена;

• есть у героя и взрослая дочь.

Дает Бунин дает описание его внешнего вида: «Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный». Но писатель потом переходит и на более подробное описание героя: « Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова».

Господин без имени из Сан-Франциско был трудолюбивым человеком и довольно целеустремленным, так как когда-то он поставил себе цель разбогатеть и все эти годы упорно трудился, пока не добился своего. Получается, что он даже не жил, а существовал, думая лишь только о работе. Но в мечтах своих он всегда представлял, как поедет отдыхать и будет пользоваться всеми благами, имея достаток.

И вот, когда он всего достиг, то отправился вместе с семьей путешествовать. И вот здесь он начал много пить и есть, но еще и посещает притоны.

Останавливается он только в самых лучших гостиницах и раздает такие чаевые, что слуги окружают вниманием и заботой. Но он умирает, так и не осуществив свою мечту.

Отправляется богатый господин без имени назад на родину, но уже в гробу и в темном трюме, где уже ему не оказывают никаких почестей.

Анализ рассказа

Сила бунинского рассказа, конечно же, содержится не в сюжете, а в тех образах, которые он нарисовал. Частые образы – символы, которые встречаются в рассказе:★ Бушующее море как широкое поле.★ Образ капитана как идол.★ Танцующая пара влюбленных, которых наняли изображать любовь.

Они символизируют фальшь и гниль этого буржуазного мира.★ Корабль, на котором плывет богатый господин без имени из Сан-Франциско в увлекательное путешествие, потом везет и его тело обратно. Так вот этот корабль – это символ человеческой жизни.

Этот корабль и символизирует человеческие грехи, которые чаще всего сопровождают богатых людей. Но как только жизнь такого человека заканчивается, то эти люди становятся совершенно равнодушными к чужой беде.

Внешняя изобразительность, которую использует Бунин в своем произведении, делает сюжет более плотным и насыщенным.

Критика о рассказе И.А.Бунина

Это произведение было высоко оценено писателями и критиками. Так, Максим Горький говорил о том, что он с большим трепетом прочитал новое произведение своего любимого писателя. Об этом он и поспешил сообщить в письме Бунину в 1916 году.

Томас Манн писал в своем дневнике, что «по своей нравственной мощи и строгой пластичности может быть поставлен рядом с некоторыми из наиболее значительных произведений Толстого — с «Поликушкой», со «Смертью Ивана Ильича».

Критика отметила этот рассказ писателя Бунина как самое выдающееся его произведение, Было сказано, что этот рассказ помог писателю достигнуть наивысшей точки своего развития.

Источник: https://gfom.ru/bunin_gospodin_iz_san-frantsisko.php

О рассказе и. а. бунина “господин из сан-франциско”

О рассказе «Господин из Сан-Франциско»

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» – результат размышлений писателя над вопросами смысла человеческого бытия, существования цивилизации, судьбой России в годы Первой мировой войны.

Рассказ появился в печати в 1915 г. когда уже совершалась всемирная катастрофа.

Сюжет и поэтика рассказа

Бунин описывает последний месяц жизни богатого американского бизнесмена, устроившего для своей семьи длительное и насыщенное «удовольствиями» путешествие в Европу. За Европой должны были последовать Ближний Восток и Япония.

Экспозиция – часть, предшествующая сюжетному повествованию – объясняет, почему, с какой целью и как собирался путешествовать господин из Сан-Франциско.

Удивляет детальное и даже утомительное перечисление мест, которые должен был посетить этот человек. Подробно изложено, что именно он должен был увидеть.

Важно

Казалось бы, путешествие было продумано до мелочей. Не должно было быть никаких случайностей.

Даже будущий цвет вод был описан в рекламном проспекте, который обязательно должен был штудировать господин из Сан-Франциско.

Читайте также:  Анализ сказки "добродетели и пороки" салтыкова-щедрина: идея, тема, смысл, суть, мораль, главная мысль

Для путешествия был выбран знаменитый пароход «Атлантида», похожий на громадный отель со всеми удобствами.

Но Атлантида – это название той загадочной страны, которая ушла под воду со всеми своими обитателями и унесла с собой загадку какой-то развитой цивилизации.

План начинает рушиться, едва начав осуществляться. Вместо «моря цвета незабудок» – свинцовые грозные волны. Природа вмешивается в самонадеянную человеческую жизнь, и вот уже приходиться плыть не по плану рекламного буклета, а в поисках настоящего солнца. Путь лежит на Капри.

Так возникает завязка в произведении.

Неподвластная человеку стихия продиктовала свои законы.

Интересно понаблюдать за публикой на пароходе. Особенно привлекает молодая, кажущаяся влюбленной пара. Лицемерие стало нормой жизни этих людей, чувства куплены. Все идет в ход для привлечения богатых туристов, для того, чтобы доставить им удовольствие.

Незадолго до отплытия на Капри, а затем в день прибытия семья из Сан-Франциско сталкивается с какими-то непонятными явлениями: дочь вдруг видит принца, который на самом деле уже в Риме, а сам господин признает в хозяине своего последнего в жизни отеля того самого человек, которого видел во сне.

Но Бунин специально отмечает, что « в душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств…»

Зачем Бунин ввел в повествование эти эпизоды?

Совет

Перед кульминационной сценой мы видим подробное описание аксессуаров одежды готовящегося к позднему обеду господина.

Но приглядимся внимательней. Холодное перечисление частей туалета безымянного господина не создает ощущения радости и полноты бытия, а описание его лица и головы скорее рисует перед нами картину обряжения покойника. Вот он приглаживает «остатки жемчужных волос вокруг смугло-желтого черепа», тревожна черно-белая гамма его одежды.

Еще при описании господина из Сан-Франциско на пароходе «Атлантида» Бунин отметил его желтоватое лицо «с подстриженными серебряными усами», золотые пломбы его крупных зубов и цвета старой слоновой кости крепкую лысую головакая лысаяо на пароходе “е эти эпизоды? уже в Риме, а сам господин признает в хозяине своего последнего в жизни отеля тогоу. Перед нами портрет живого мертвеца. Борьба старого человека с запонкой окончательно лишает его сил. «Но тут зычно, точно в языческом храме, загудел по всему дому второй гонг». Этот звук символически обозначает завершение жизни господина из Сан-Франциско.

Смерть господина из Сан-Франциско – кульминационная сцена – ничем сюжетно не мотивирована, но логично обоснована поэтикой рассказа.

Человек, считавший себя достигшим всего, что ценилось в его кругу, распланировавший свою жизнь на два года вперед, умирает внезапно, природа вмешивается в чрезмерно подробный план его жизни. Так некогда неизвестная катастрофа внезапно разрушила цивилизацию загадочной Атлантиды.

Так кто же всем управляет? – задаст свой знаменитый вопрос дьявол в романе «Мастер и Маргарита». Бунин в своем предельно реалистическом рассказе даже и дьяволу найдет место.

Мир удовольствий и комфорта не терпит напоминания о смерти и трагедиях. Тело господина прячут, его смерть ничем не должна потревожить богатых туристов, продолжающих свое путешествие так, словно ничего и не случилось и смерть одного человека – ничем не примечательный эпизод из жизни.

Но сюжет рассказа на этом не завершается. Следует изображение панорамы Неаполитанского залива, зарисовка уличного рынка. Бунин переходит к описанию жизни совсем других людей – горцев. Они почему-то названы по имени, а ряд персонажей так и остались безымянными.

Почему? Подумайте над этим.

Обратите внимание

Обратите внимание на одежду горца. Ее описание оставляет совсем иное впечатление, нежели перечисление аксессуаров одежды господина из Сан-Франциско.

Почему это происходит?

Посмотрите, как скрупулезно был расписан распорядок дня богатых туристов. Как часто Бунин прибегает к оборотам «во-первых», «во-вторых», «в одиннадцать», «в пять», «в семь часов».

Признаком какой жизни является такая строгая регламентация, что в ней тревожит писателя?

А знал ли господин из Сан-Франциско о той подлинной жизни, которую ведут горцы, лодочник Лоренцо, их близкие? В рекламном проспекте, который обещал много радостей туристам, они занимали определенное место, как очередные экспонаты всемирного музея удовольствий. Не более того. Занятия их были упомянуты так, словно это дикари, обязанные развлекать скучающую публику.

Найдите это описание.

Недаром при посещении итальянских музеев богатые туристы производили «осмотр мертвенно-чистых и ровно, приятно, но скучно, точно снегом, освещенных музеев или холодных, пахнущих воском церквей, в которых повсюду одно и то же». Такими виделись им великие шедевры Италии.

Знаменитые произведения искусства, чудесные виды по-настоящему открываются тому, кто может ценить простые радости бытия, кто не запер себя в клетку регламентированной и мертвенной жизни.

Мир автора намного значительней и богаче мира заморских туристов. В поле зрения автора, а значит, и читателя попадают простые люди, поющие песни во славу рождения в Вифлеемской пещере Младенца. Так мы точно устанавливаем время, описанное в рассказе – канун Рождества.

Как вы думаете, зачем Бунин приурочил смерть господина из Сан-Франциско к этому периоду года?

В повествование входит тема вечности. Вставная мининовелла о римском императоре Тиверии (Тиберии) позволяет ввести в рассказ историческую перспективу. Такие, как умерший богач, были и в прошлом. Гимном неостановимому потоку жизни завершается эта часть.

Эпилог

И вновь перед нами пароход «Атлантида», зловещее название которого предсказало внезапную смерть господина из далекого города. Тут и притаился на скалах Гибралтарского пролива перед выходом в Атлантику Дьявол.

Зачем этот образ введен в повествование?

В последней трети рассказа масштаб авторского взгляда достигает предельных величин.

Важно

Повествование о смерти американского бизнесмена переходит в авторское рассуждение – медитацию – о связи человека и мира, о величии природного космоса и его неподвластности человеческим волям, о вечности и непроницаемой тайне бытия.

И в сам текст врываются могучие образы-символы: бушующий океан, «бесчисленные огненные глаза» корабля, громадный как утес, Дьявол, похожий на языческого идола капитан, «громады котлов» и «адские топки» в подводной утробе корабля.

2

Источник: https://multiurok.ru/files/o-rasskazie-i-a-bunina-gospodin-iz-san-frantsisko.html

Презентация на тему “Иван Алексеевич Бунин «Господин из сан-франциско»”

  • Скачать презентацию (0.06 Мб)
  • 24 загрузки
  • 3.0 оценка

ВКонтакте

Одноклассники

Facebook

Твиттер

Телеграм

Ваша оценка презентации

Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов

Презентация на тему “Иван Алексеевич Бунин “Господин из сан-франциско” рассказывает о истории создания рассказа, тематике рассказа, идеи и проблеме произведения, особенностях жанра и композиции, образе главного героя, образах-символах, философском смысле произведения.

Краткое содержание

  1. История создания рассказа
  2. Тематика рассказа
  3. Идея произведения
  4. Проблема произведения
  5. Особенности жанра
  6. Особенности композиции
  7. Образ главного героя
  8. Образы-символы
  9. Философский смысл произведения
  • Формат pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов 10
  • Автор Костенко Н. Н.
  • Аудитория
  • Слова
  • Конспект Отсутствует
  • Предназначение
    • Для проведения урока учителем

  • Слайд 1 «Презренного, дикого века свидетелем быть мне дано…».МОУ «СОШ с. Русская ХаланьЧернянского района Белгородской области»Учитель русского языка и литературы, Костенко Наталья Николаевна.
  • Слайд 2 СОБЫТИЯ И ЛИЦА, КОТОРЫЕ СОСТАВИЛИ ОСНОВУ РАССКАЗА, НАВЕЯНЫ ЛИЧНЫМИ ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ ОТ ВСТРЕЧ И ПУТЕШЕСТВИЙ.Путешествуя по миру, И.А. Бунин «стремился обозреть лицо мира».
    • Во время одного из плаваний по морям и океанам на огромном пароходе завязался спор о социальной несправедливости, в ходе которого Бунин доказал, что неравенство можно увидеть даже в разрезе корабля.
    • Кроме этого, писателю вспомнилась недавняя смерть в гостинице на Капри, где он отдыхал с женой, богатого американца, чье имя так и осталось для всех неизвестным.
    • Писатель умело объединил эти два события в одном рассказе, добавив многое из своих собственных наблюдений и мыслей. Впервые опубликован рассказ был в 1915 году.
  • Слайд 3
    • Тема ужасающих социальных контрастов
    • Трагичность губительной власти денег над человеком
    • Тема неизбежной гибели цивилизации
    • Тема отчужденности человека от основ нравственности и морали
    • Тема жизни и смерти
  • Слайд 4
    • Идея обреченности бездуховного существования
  • Слайд 5
  • Слайд 6
    • «Господин из Сан-Франциско» – социально-философский рассказ
  • Слайд 7
    • Взаимодействие двух изобразительных планов: внешнего, реалистичного и внутреннего, философского
    • В первом действие движется в конкретном настоящем с редкими экскурсами в прошлое – к естественному финалу
    • Во втором – объединяются все образные ряды, сюжеты, темы, образы-символы, выражающие авторскую мысль. Рассказ выливается в форму философской притчи
  • Слайд 8
    • Миллионер из Америки, которая в начале XX века была самой могущественной страной империализма, задавала тон Европе и всему миру.
    • Он живет по законам вседозволенности и купли-продажи
    • У него нет ни собственного имени, ни биографии, ни ума, ни сердца. Он лишен и внутреннего содержания. За время пути он «только один раз подумал, а остальное же время только пил, ел, одевался и раздевался»
    • Американский капиталист причастен к созданию гигантского парохода «Атлантида», и сам уподобляется механизму, живет по привычке, по образу и подобию людей своего круга, живет, как робот, автоматически справляя обычные физиологические потребности
    • Герой Бунина не способен к одухотворенной, творческой жизни, он не способен любоваться искусством, памятниками старины, красотой природы.
    • Жизнь господина из Сан-Франциско оказывается пустой, ничтожной, лишенной какого-либо смысла, что приводит к вырождению личности, к гибели человека
  • Слайд 9
    • Многопалубный корабль – макет устройства мира (верхняя палуба – «хозяева жизни», нижняя – преисподняя)
    • Корабль – чудовищная машина, сотворенная людьми, – символ подавления человеческой души
    • Господин из Сан-Франциско, без имени, биографии, отличительных черт, без чувств и нравственных исканий – глобальный образ современной цивилизации, образ громадного зла, образ греха
    • Название корабля «Атлантида» – символ трагического исхода современной цивилизации
    • Влюбленная пара, нанятая «играть в любовь за хорошие деньги» – символ фальши и продажности
    • Океан – знак бесконечности жизни и одновременно – знак стихии
    • Ящик из-под содовой – символ равенства всех перед смертью
    • Фигура Дьявола на скалах Гибралтара – прямой символ злых сил
    • Песни и молитвы абруццких горцев – символ гармоничного существования человека и природы
    • Простые итальянцы, люди труда – символы осмысленного человеческого существования
  • Слайд 10

    Жизнь прекрасна, но коротка, нужно ценить все её проявления – и первозданную красоту нетленной природы, и молодую прелесть девушки, и красоту душевного порыва, и все её духовные сокровища.

    Современная лжекультура породила самые чудовищные формы подавления человеческого естества, превратила человека в придаток машины, в грандиозный образ «мирового зла», поэтому она обречена.

    Могущество, богатство, власть капитала призрачны и иллюзорны перед лицом единого для всех живых исхода – перед смертью.

    Вечна лишь та «чаша жизни», которую человек сумел за свой короткий век наполнить благотворной влагой

Посмотреть все слайды

Источник: https://pptcloud.ru/literatura/ivan-alekseevich-bunin-gospodin-iz-san-francisko

Символичность в рассказе И.Бунина “Господин из Сан-Франнциско”

/ Сочинения / Бунин И.А. / Господин из Сан-Франциско / Символичность в рассказе И.Бунина “Господин из Сан-Франнциско”

  Скачать сочинение
Тип: Обзорная тема (по произведениям нескольких авторов)

    Деньги. Деньги правят миром. Деньги могут все. Если бы люди относились к деньгам, как к средству существования, то богатые были бы гораздо счастливее, гораздо полноценнее, потому что они бы больше думали о других, их жизнь не принадлежала бы деньгам, она могла бы быть прекрасной. Но они посвящают свою жизнь зарабатыванию денег, чтобы потом на эти деньги пожить.

Так делает господин из Сан-Франциско из рассказа Бунина. Деньги для него являются целью, а не средством осуществления своих планов и желаний. Деньги – это то, для чего он живет. Описание всей его жизни, пятьдесят восемь лет, составляет всего лишь полстраницы. Мы видим, что у него никогда не было настоящей, полноценной и счастливой жизни.

Он тоже это видит и поэтому устраивает себе двухгодичное путешествие, посвященное???. Он думает, что наконец-то отдохнет, развлечется и поживет. Но за всю жизнь он не научился радоваться жизни, солнцу, утру, не научился получать удовольствие от приятных мелочей, от ощущений и чувств. У него просто не было чувств и ощущений. Поэтому он не испытывает радости и во время отдыха.

Господин из Сан-Франциско всегда был убежден, что удовольствие можно купить, и теперь, когда у него много денег, будет много удовольствий. Но он ошибся. Он покупал дорогие сигары, лучшие номера, компанию “высшего света”, много дорогой еды. Но он не купил того, что ему действительно нужно – счастья.

Он не привык к радостям, все время откладывал свою жизнь на потом, но когда она пришла, как он думал, он просто не смог ею воспользоваться. Он точно знает, что нужно делать: вести себя, как и остальные богатые люди, так называемые “сливки общества”. Он ходит в театры не потому, что ему хочется насладиться представлением, а потому, что другие так делают.

Он ходит в храмы не для того, чтобы полюбоваться их красотой и помолиться, а потому что так надо. Церкви для него – пустота, однообразие, место, где нет слов а, следовательно, скучно. Он думает, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему.

Господин из Сан-Франциско не понимает радостей других людей, он не понимает, почему он недоволен, и это делает его раздражительным. Ему кажется, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем виновата погода, город, но не он сам. Ему так и не пришлось почувствовать себя счастливым.

Совет

    Господин из Сан-Франциско презрительно относится к людям ниже его по положению, ведь они не могут за все заплатить, как он. Они существуют, чтобы служить ему(“Он шел по коридору, и слуги жались по стенам, а он их не замечал”).
    В нем нет духовного начала, нет чувства прекрасного. Он не замечает прекрасного пейзажа из открытого окна.

( “Из темноты повеяло на него нежным воздухом, померещилась верхушка старой пальмы, раскинувшая по звездам свои вайи, казавшиеся гигантскими, донесся отдаленный ровный шум моря…”) Господин из Сан-Франциско не видит красоты природы, а ведь только она останется с ним после его смерти. Открытое окно символизирует мир, который открыт перед ним, но которым он не в состоянии наслаждаться.

Он мимоходом смотрит на немца в читальне, “похожего на Исбена, в серебряных круглых очках и с сумасшедшими, изумленными глазами”, потому что не хочет думать о том, каким бы он мог быть, если бы начал жить раньше, если бы научился удивляться окружающему миру. Он просто закрылся от этого немца, от окна, от всего мира газетой.

Таким же символическим жестом является то, что он закрывает окно, из которого пахнет кухней и цветами.
    Господин из Сан-Франциско живет размеренной жизнью, без потрясений, без сюрпризов, ничего никогда не меняет в распорядке дня. Он много ест и пьет. Но доставляет ли еда ему удовольствие? Скорее всего, нет. А если и да, то это ничего не меняет.

Просто его желудок требует еды, много еды, и господин из Сан-Франциско служит ему, потворствует ему. Он уже не человек, его жизнь течет автоматически. Не зря ведь он спланировал свою жизнь вперед на два года.

“Он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии в декабре и январе, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим. Входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония”.

Очень символична “любовная” парочка на корабле. Эта пара за деньги притворяется, что любят друг друга, и это им уже ужасно надоело, но, наверное, они больше ничего не хотят или не умеют делать.

(“Он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле”). То же самое по сути делает и господин из Сан-Франциско – он притворяется, что живет.

И как этой паре, возможно, никогда не удастся познать любовь, так и господину из Сан-Франциско не суждено по-настоящему пожить.
    Вообще господин из Сан-Франциско – это символичный образ, ведь у него даже нет имени. Он – это символ целого сословия. Отсутствие имени говорит также об отсутствии индивидуальности. Он – просто типичный богач.
    Он умер только начав, по его мнению, жить.

А может он именно поэтому и умер? Его жизнь изменилась, теперь у него даже нет такой цели, как зарабатывание денег. Господин из Сан-Франциско не был достойным человеком, и те, кто оказывал ему уважение при жизни, после смерти его презирают и смеются над ним. Луиджи изображает его, смеется над ним.

Хозяин гостиницы, видя, что господин из Сан-Франциско больше не является источником дохода, отказывается оставить его тело в приличном номере. Ему не находят приличного гроба и везут домой в каком-то деревянном ящике. И когда мертвый лежал в плохом номере, лишь природа, которую он отвергал, осталась с нам и не отвернулась от него. (“Синие звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене.” Одна природа испытывает грусть после его смерти.
    Рассказ заканчивается там же, где и начался, – на “Атлантиде”. “Атлантида” символизи-рует бренность всего существующего, напоминает нам о том, что всему придет конец. Кольцевая композиция говорит о том, что закончилась история человека, но еще существует много таких людей, которым суждено жить или просто существовать. Люди будут зависеть от денег пока не поймут их настоящего значения. Господин из Сан-Франциско – всего лишь еще одна их жертва. Он умер задолго до физической смерти. Сначала была смерть духовная.

    Господин из Сан-Франциско – типичная личность, а чем отличаешься от него ты? Может быть, этот рассказ поможет понять кто ты на самом деле и изменить свою жизнь.

Добавил: 123446987

22125 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

Источник: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00512501348575153664/woid/00078801184773069306/

Господин из Сан-Франциско

Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.

В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание.

Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.

Продолжение после рекламы:

Обратите внимание

Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни.

Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол.

Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.

Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает.

Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри.

Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.

Важно

На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.

Источник: https://briefly.ru/bunin/gospodin/

“Господин из Сан-Франциско”. Справочник

     Иван Алексеевич Бунин (1870 -1953)

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» (1915)

  • Рассказ «Господин из Сан-Франциско» стилистически и философски связан с рассказами «Братья» (1914) и «Сны Чанга» (1916)
  • По словам автора, толчком к замыслу послужила повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции».
  • Первоначальное название – «Смерть на Капри» (в рукописи, датируемой 14 – 15 августа 1915 года).
  • Опубликован в пятом номере московского сборника «Слово» в 1915 году с эпиграфом из Апокалипсиса «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» (снят автором в последующих изданиях).

Сюжет и композиция

Экспозиция

Некий господин из Сан-Франциско с женой и дочерью на пароходе «Атлантида» отправляется в Европу. Господин богат, ему пятьдесят восемь лет. Обстоятельно излагается маршрут путешествия – всё учтено, места для случайностей нет.

Завязка и развитие действия

Из-за плохой погоды в Неаполе, куда прибыла семья, план приходится корректировать – господин решает переехать на солнечный остров Капри.

Предвосхищение развязки

Предложением «В день отъезда, – очень памятный для семьи из Сан-Франциско! – даже с утра не было солнца» Бунин намекает на развязку сюжета. Он подробно описывает переезд, панораму острова, сообщает детали гостиничного сервиса, описывает костюм господина, предвкушающего обед.

Кульминация

Внешность, нелогичность смерти героя, который был уверен в своём благополучии, подчёркивается наречием «вдруг».

Картина агонии героя лишена авторских оценок: «шея его напружинилась, глаза выпучились, песне слетело с носа…Он рванулся вперёд, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом – и всё тело, извиваясь, задирая ковёр каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».

Выход за рамки сюжета

Повествование не заканчивается – границы рассказа шире сюжета о господине из Сан-Франциско.

Автор описывает панораму Неаполитанского залива, делает зарисовку уличного рынка, показывает колоритные образы лодочника Лоренцо, двух торговцев, даёт обобщающую лирическую характеристику «радостной, прекрасной, солнечной» страны. История господина из Сан-Франциско оказывается фрагментов неостановимого течения жизни.

Финал

Совет

Всё та же «Атлантида» в тёмном трюме везёт тело господина из Сан-Франциско обратно. На палубах продолжается жизнь: так же все завтракают и обедают, всё так же страшен волнующийся океан. Со скал Гибралтара за пароходом наблюдает Дьявол.

Зеркальная композиция – композиционный повтор описания «Атлантиды» в начале и в финале – придаёт рассказу соразмерность и завершённость, увеличивает размеры созданной картины.

Хронотоп

Действительность героя Действительность «живой жизни»
События соответствуют календарю и вписаны в географическое пространство: путешествие, распланированное им на два года вперёд, начинается в конце ноября и прерывается в декабрьскую, скорее всего предрождественскую неделю. Распорядок дня туристов и описание достопримечательностей даны в рассказе с точностью и достоверностью. Импульсы этой жизни то и дело ощущаются персонажами: дочери господина кажется, что она видит за завтраком наследного азиатского принца; хозяин отеля оказывается человеком, которого видел накануне во сне.
Нерушимый распорядок жизни господина из Сан-Франциско вводит мотив искусственности, автоматизма жизни. Стихия «живой жизни», неведомая господину, служит контрастом его миру. В ней нет места графикам и маршрутам, рациональным мотивировкам, она лишена предсказуемости.
Предельного масштаба хронотоп рассказа достигает в авторской точке видения: время расширяется до тысячелетий, целых исторических эпох, а пространство – до «синих звёзд неба».

Особенности жанра

Новелла. Поворотный пункт сюжета заставляет переосмыслить содержание произведения, переводя его из плана быта в план бытия. Таким поворотным пунктом в новелле «Господин из Сан-Франциско» является внезапная смерть героя.

Особенности художественного метода

  • Бунин использует возможности реализма, переходя его грань
  • Символические образы и «вечные вопросы» сближают рассказ с произведениями символистов. Символично название парохода – «Атлантида». Комфортабельный плавучий отель – искусственность цивилизации – окружён бурлящим океаном (жизненная стихия), путешествие «господина» оказывается движением к смерти вместе с цивилизацией, обречённой на гибель (образ Дьявола в рассказе). Символично и отсутствие имени у главного героя, хотя проходные персонажи названы (коридорный Луиджи, лодочник Лоренцо).
  • Обращение к пограничной ситуации смерти, ощущение жизни как вечного движения, постановка онтологических проблем сближает Бунина с литературой экзистенциализма.

Источник: http://Титаренко Е.А. Литература в схемах и таблицах /Е.А. Титаренко, Е.Ф.Хадыко. – М.: Эксмо, 2013

Источник: http://banakhevich.ucoz.ru/publ/literatura/i_a_bunin/i_a_bunin_gospodin_iz_san_francisko/144-1-0-249

Размышления над рассказом И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

Тема: Господин из Сан-Франциско

При первом прочтении рассказа меня, прежде всего, поразила выпуклость, объёмность, рельефность деталей. Это можно сравнить с живописью средневеко­вых голландских и вообще скандинавских мастеров.

Бросается в глаза сначала центральный образ, потом где-то вдали солнечный зайчик оживляет лицо стар­ца, а серебряная стрела в волосах старухи вдруг сверкнёт, будто насмехаясь над её эгоизмом и честолюбием.

Интересно, что, хотя рассказ называется «Господин из Сан-Франциско», глав­ный герой вовсе не он. Главного персонажа, похоже, не существует вообще. Этот господин никогда не был Человеком, не жил душой, не страдал.

Меня просто ос­корбило его отношение к маршруту отдыха, особенно его видение Неаполя, ос­мотр «пахнущих воском церквей, в которых повсюду одно и то же… чьё-нибудь «снятие с креста», непременно знаменитое». Это ханжество и низость.

Такой тол­стокожести нет ни оправдания, ни прощения.

Словно дивертисменты в балете Прокофьева, по всей линии жизни семьи гос­подина из Сан-Франциско автор разбросал элементы языческого обряда. Умер­шие традиции составляют всю жизнь отдыхающих.

Но здесь эти традиции по­чтительности, гостеприимства и услужливости перерастают в рабскую покорность перед деньгами и раскрепощённую наглость униженных.

Невольно вспоминается изречение Малера: «Традиция — это мусорная куча».

Обращают на себя внимание детали, стиль построения фраз, абзацев, точность сравнений. Возникает впечатление, будто на твоих глазах реставрируют неизвест­ную фреску Микеланджело.

Насыщенно яркие краски, библейский сюжет о тщет­ности суеты, гармония стихий и атмосферы, которая дышит, слегка обволакивая всё окружающее: это и бушующий океан, и пальма, раскинувшая свои старые гигантские листья, и всепожирающая утроба парохода, где кочегары превраще­ны в червей из ада Данте.

Обратите внимание

Немного недоброжелательна характеристика дочери господина, когда автор показывает причины её странного поведения: «дочь… то ходила бледная, то ожи­вала…

прекрасны были те сложные чувства, что пробудила в ней встреча с чело­веком, в котором текла необычная кровь», ибо «неважно, что именно пробуждает девичью душу, — деньги, слава ли, знатность ли рода…

» Везде, где автор ставит многоточие, читатель имеет право продолжить мысль, объяснив впечатление. Так возникают моменты соавторства, связывающие дополнительными нитями компо­зицию, цементирующие форму.

Смешно было наблюдать за страданиями миссис во время переезда на Капри. Бунин изящно сравнил держащую в зубах ломтик лимона миссис и неутомимую горничную, «качавшуюся на этих волнах и в зной, и в стужу».

Важное место занимают в рассказе и прекрасные, будто живые, пейзажи, которые выполняют роль интермедий. Материал с сайта //iEssay.ru

После саркастического передразнивания слугой только что умершего господи­на идёт описание голубого утреннего неба, влажного ветра, солнца за синими гора­ми Италии, и снова земля, гроб, извозчик, смерть, конец. Но нет, жизнь продол­жается, снова маленький пароходик пустился в путь и на острове возродился покой. Казалось бы, прекрасный конец. Нет — опять стихия, буря, океан, мрак — ад.

«Вся озарённая солнцем, стояла в белоснежных гипсовых одеждах и в царском венце матерь божия, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу».

И воздастся вам за деяния ваши!

На этой странице материал по темам:

  • мои размышления над господин из сан-франциско
  • почему рассказ называется гасподин из самфронциско
  • актуальность рассказа господин из сан-франциско
  • господин из сан франциско размышления
  • господин из сан франциско построение рассказа

Источник: http://iessay.ru/ru/writers/native/b/bunin/essays/gospodin-iz-san-francisko/razmyshleniya-nad-rasskazom-i.-a.-bunina-gospodin-iz-san-francisko

Сюжет рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

В рассказе очень мало имен людей. Видимо ими пренебрегли из – за обычности их владельцев. Даже имя главного героя – господина из Сан – Франциско нету. И после смерти никто не вспомнит о нем как о человеке.

 Внешность у Господина ничем не примечательная. Прибыв в Неаполь Господин с пренебрежением говорит толпе «оборванцев» «Прочь, Прочь!», хотя они ему ничего не сделали. Все люди, более бедные, склоняются и прислуживают Господину из Сан – Франциско, но, точнее, не ему, а его деньгам и положению. Все в нем: его движения, речь говорит о его состоянии.

И только в начале «путешествия в жизнь» господин из Сан – Франциско умирает в гостинице. Все планы, дальнейшую жизнь убивает сердечный приступ. И уже после смерти тело не несут в шикарные номера гостиницы, его несут в маленький, дешевый номер. И потом кладут в ящик из – под воды. Даже жена и дочь, самые близкие люди, не страдают о смерти Господина из Сан – Франциско.

А где – то в трюме лежит ящик не с человеком, а с телом без имени…

Важно

 Рассказ «Господин из Сан-Франциско» типичный для творчества писателя. При кажущейся внешней простоте рассказ включает основные авторские особенности: глубокий смысл, скрытую иронию, даже некоторую притчевость.

Уже с первых страниц повествования Бунин не скрывает своего отношения к герою, потратившему свою жизнь на иллюзию создания благополучия и в 58 лет только собравшемуся жить: «Он был уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное… во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступил к жизни».

С самого начала рассказа писатель нагнетает обстановку, удерживая читателей в напряжении. Инстинктивно чувствуешь, что рассказ не может просто мирно повествовать о время провождении богатого американца.

Ожидаешь подвоха в каждом повороте сюжета, а между тем писатель довольно подробно рассказывает о распланированном отдыхе богатой семьи. Очень интересно, что у главных героев повествования нет имен.

Они не индивидуальные личности, способные привлечь чье-либо внимание, а денежные мешки, которые едут в Европу, Китай и Японию, как многие до них, после них тоже поедут.

Казалось бы, жизнь должна быть прекрасна и щедра для этих «искателей удовольствий», но оборачивается совершенно иной, незапланированной стороной. Деньгам неподвластна погода и «до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом».

Пароход «Атлантида», на котором путешествует семья американцев, похож на комфортабельный отель, жизнь которого строго распланирована так, чтобы доставлять удовольствие путешественникам.

Но между тем во всем чувствуется фальшь, искусственность атмосферы, подчеркиваемая автором, описывающим нанятую пару влюбленных, «за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья…

только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь…».

Совет

Господин из Сан-Франциско был довольно щедр в пути, поэтому верил, что это обеспечит ему должный комфорт. Но погода в Италии выдалась дождливая, и путешественникам пришлось перебираться на Капри. По дороге туда путешественники страдают от жестокой качки, назойливых служителей, стремящихся комфортабельно разместить богатых гостей.

Наконец-то все трудности позади. Живи и радуйся, наслаждаясь солнцем, но тут умирает от удара господин из Сан-Франциско, и все повторяется уже как фарс, так как никакие деньги не спасают американца. Его засовывают в ящик из-под чая, непочтительно переправляя с места на место, пока не доставляют обратно на «Атлантиду», где помещают в самом низу трюма.

Постепенно нагнетаемое напряжение вылилось в сарказм автора, описывающего влюбленных, давно надоевших друг другу, комфортабельный пароход, перевозящий глубоко в трюме безжизненное тело некогда всесильного богача. Наконец понимаешь, как все иллюзорно и условно в этом мире. И надо жить и пользоваться его благами ежеминутно, не откладывая на «лучшее будущее», которого может не быть.

И становится понятной метафора, которой автор почти завершает повествование. «Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходящим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем».

Вряд ли господин из Сан-Франциско поминал Бога, когда зарабатывал себе состояние. И совершенно логично, что в последний путь его провожает Дьявол…

Источник: http://www.rlspace.com/syuzhet-rasskaza-i-a-bunina-gospodin-iz-san-francisko/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector