Критика о комедии “ревизор” гоголя, отзывы современников, рецензии

Отзывы современников о «Ревизоре». Первые театральные постановки

В «Ревизоре», текст которого вышел
отдельной книгой почти одновременно с
постановкой пьесы на сцене Александрийского
театра в Петербурге, современники
увидели прежде всего пародию на
современную Россию. Ф.

 Булгарин
упрекнул Гоголя в искажении истины,
утверждая, что характеры и нравы Гоголь
почерпнул из времен «преднедорослевских:»:
«Городок автора «Ревизора» не русский
городок, а малороссийский или белорусский,
так незачем было клепать на Россию»
(далее Булгарин даже посоветовал Гоголю
ввести в действие еще одну барышню, за
которой бы приволокнулся Хлестаков158).

Но и многие из тех, кто отнесся к комедии
лояльно, усматривали в ней все же
преимущественно критику социальных
злоупотреблений. Так, начальник репертуара
русского театра Р. М. Зотов писал:
«Многие восстали на эту пиесу… У нас,
как и везде, всегда есть люди, которые
не любят обнаружения злоупотреблений».

Обратите внимание

Император Николай Павлович сказал: в
«Ревизоре» досталось всем, «особенно
мне» (сам Гоголь утверждал, что, «если
бы не высокое заступничество государя,
пьеса моя не была бы ни за что на сцене,
и уже находились люди, хлопотавшие о
запрещении ее». М. Погодин, увещевая
Гоголя не сердиться на толки, писал ему
6 мая 1836 г.

: «Ну как тебе, братец, не
стыдно! Ведь ты сам делаешься комическим
лицом. … Я расхохотался, читая в
«Пчеле»… что таких бессовестных и
наглых мошенников нет на свете. «Есть,
есть они: вы такие мошенники!» – говори
ты им и отворачивайся с торжеством»159.
П.

 Вяземский, анализируя отклики
критики на «Ревизора», также отмечал:
«Все стараются быть большими роялистами,
чем сам король, и все гневаются, что
позволили играть эту пиесу… Неимоверно,
что за глупые суждения слышишь о ней,
особенно в высшем ряду общества»160.

Одновременно в среде петербургской и
особенно московской молодежи заговорили
о высоком смехе Гоголя, о серьезной
основе его комизма.

Брюллов, возвратившийся
из Италии и живший в это время в Москве,
привез в Петербург только что вышедшего
«Ревизора» и устроил чтение вслух (ср.
картину Е. И. Маковского «К. П.

 Брюлов
читает «Ревизора»» Гоголя в доме
Маковского, где среди присутствующих
изображены Пушкин, В. Тропинин и др.).

И уже много позже русский философ
Н. Бердяев («Духи русской революции»;
1918) писал: «Странное и загадочное
творчество Гоголя не может быть отнесено
к разряду общественной сатиры, изобличающей
преходящие пороки дореформенного
русского общества.

…В Хлестакове и
Сквозник‑Дмухановском, в Чичикове
и Ноздреве видели исключительно образы
старой России, воспитанной самовластьем
и крепостным правом.

… В революции
раскрылась все та же старая, вечно
гоголевская Россия, нечеловеческая,
полузверская Россия харь и морд… Сцены
из Гоголя разыгрываются на каждом шагу
в революционной России….

Нет уже
самодержавия, но по‑прежнему Хлестаков
разыгрывает из себя важного чиновника,
по‑прежнему все трепещут перед ним.
… В основе лежит старая русская ложь
и обман, давно увиденные Гоголем… Гоголю
открылось бесчестье как исконное русское
свойство».

Все прижизненные публикации «Ревизора»
были сопровождены попытками истолкования
сути комедии и запечатленных в ней
характеров. Самое первое издание (1836)
сопровождалось статьей «Характеры и
костюмы», второе (1841) и третье (4‑й том
Сочинений Гоголя 1842 г.

Важно

под редакцией
Прокоповича) – статьями «Характеры
и костюмы» и «Отрывок из письма». Советы
и замечания по исполнению отдельных
ролей содержатся также в письмах актеру
Щепкину.

Своих персонажей Гоголь
характеризовал, выявляя в каждом из них
основную психологическую доминанту,
или «страсть» («Что ж делать, у всякого
человека есть какая‑нибудь страсть.
Из‑за нее он наделает множество
разных неправд, не подозревая сам того»).

Так, страсть Городничего – забота о
том, «чтобы не пропускать того, что
плывет в руки», в судье – «страсть к
псовой охоте», в смотрителе училищ –
постоянный страх, в почтмейстере –
простодушие, в Бобчинском и Добчинском
– страсть рассказать.

Последняя и самая знаменитая экзегеза
комедии – написанная в 1846 г. «Развязка
Ревизора», которую Гоголь хотел издать
вместе с «Ревизором» к бенефису актеров
Щепкина и Сосницкого в целях
благотворительного распространения
пьесы.

Развязка символически истолковывала
пьесу, преломляя общественную проблематику
в сторону вопросов духовного развития
и самоочищения (вписываясь тем самым
органично в религиозно‑нравственную
проблематику «Выбранных мест».

Психологическая трактовка запечатленных
лиц и событий сменилась символической,
что особенно сказалось в истолковании
Хлестакова. Изображенный провинциальный
город был уподоблен душевному граду,
ревизор – совести и т. д. Все это на
самом деле отчетливо вписывалось в
теологическую традицию. Как писал
Д.

 Чижевский, «самый образ души как
«города» или «замка» – старый традиционный
образ христианской литературы. Воплощенная
в «развязке» идея «духовного города»
связана с основными положениями книги
Блаженного Августина «О Граде Божием»»161.

Однако реакция друзей, прочитавших
«Развязку», не была позитивной.
С. Т. Аксаков (письмо П. А. Плетневу
ок.

Совет

20 ноября 1846) писал о нервном расстройстве
Гоголя: «Вы, вероятно, так же, как и я,
заметили с некоторого времени особенное
религиозное направление; впоследствии
оно стало принимать характер странный
и, наконец, достигло такого развития,
которое я считаю если не умственным, то
нервным расстройством. … Все это так
ложно, странно и даже нелепо, что
совершенно непохоже на прежнего Гоголя,
великого художника».

Самому Гоголю он тогда же надиктовал
письмо (от 9 декабря 1846): «Неужели вы,
испугавшись нелепых толкований невежд
и дураков, сами святотатственно посягаете
на искажение своих живых творческих
созданий, называя их аллегорическими
лицами? Неужели вы не видите, что аллегория
внутреннего города не льнет к ним, как
горох к стене, что название Хлестакова
светскою совестью не имеет смысла, ибо
принятие Хлестакова за ревизора есть
случайность?»

Щепкин, отмалчивавшийся под предлогом
нездоровья, все же ответил Гоголю: «Не
давайте мне никаких намеков, что это‑де
не чиновники, а наши страсти; нет, я не
хочу этой переделки: это люди, настоящие,
живые люди… с этими людьми в десять лет
я совершенно сроднился, и вы хотите их
отнять у меня. Нет, я их вам не отдам, не
отдам, пока существую. После меня
переделывайте хотя в козлов, а до тех
пор я не уступлю вам даже Держиморды,
потому что и он мне дороги»162.

Гоголь же в ответном письме Щепкину
написал: «В этой пиесе я так неловко
управился, что зритель непременно должен
вывести заключение, что я из «Ревизора»
хочу сделать аллегорию. У меня не то
ввиду. «Ревизор» – «Ревизором», а
примененье к самому себе есть непременная
вещь…».

Первые постановки «Ревизора» 1836 г.
не были удачными. Комедия игралась как
водевиль или фарс. Отрицательные отклики
критики на «Ревизора» только усилили
гнетущее состояние писателя. В июне
1836 г.

Гоголь в сопровождении Данилевского
уезжает в Германию, где ему еще долгое
время одно упоминание о «Ревизоре»
кажется неприятным. В январе 1837 г.

он
пишет Прокоповичу из Парижа: «Да, скажи
пожалуйста, с какой стати пишите вы все
про «Ревизора»? В твоем письме и в письме
Пащенка, которое вчера получил Данилевский,
говорится, что «Ревизор играют каждую
неделю, театр полон и проч. … и чтобы
это было доведено до моего сведения.

Что это за комедия? Я, право, никак не
понимаю загадки. Во‑первых, я на
«Ревизора» – плевать, а во‑вторых…
к чему это? Если бы это была правда, то
хуже на Руси мне никто бы не мог нагадить.
Но, слава Богу, это ложь…». Конец лета
и осень 1837 г. Гоголь проводит в
Швейцарии и здесь вновь принимается за
продолжение «Мертвых душ».

Источник: https://StudFiles.net/preview/6306127/page:87/

Рецензия на книгу Н. В. Гоголя «Ревизор»

Рецензия на книгу «Ревизор» Николая Васильевича Гоголя, написанная в рамках конкурса «Моя любимая книга». Автор рецензии: Анастасия Халявина. Другие работы Анастасии:
— В. К.

Железняков — «Чучело»
— «Цветы для Элджернона» — Дэниел Киз
— А. С.

Пушкин — «Капитанская дочка»
— «451 градус по Фаренгейту» — Рей Брэдбери
— «Судьба человека» — Михаил Шолохов
— «Джейн Эйр» — Шарлотта Бронте
— Вильгельм Гауф — «Маленький Мук»
—  «Дети капитана Гранта» — Жюль Верн.

 «Я знаю, что есть иные из нас, которые от души готовы посмеяться над кривым носом человека и не имеют духа посмеяться над кривою душою человека»

 Я прочла «Ревизора» всего несколько дней назад. Не скажу, чтобы мне очень понравилось это произведение. Скорее, мне понравилась, та мысль, которую хотел донести до читателей Николай Васильевич Гоголь. И у него это получилось. Он, подобно Крылову, высмеял человеческие пороки в своей небольшой смешной истории.

Обратите внимание

 Я удивилась, как писатель смог точно передать очень важные проблемы, которые были актуальны и в его XIX веке. К сожалению, невольно примеряя их на нынешний день, замечешь, что никаких кардинальных изменений в лучшую сторону не произошло.

Эти проблемы и по сей день остались неразрешенными. У каждого героя были свои пороки, и, надо заметить, Гоголь смог так построить свою комедию. Чтоб не было ни одного положительного героя.

Наверное, чтобы сделать это так изящно и неприметно, надо быть настоящим мастером пера!

 Проблема лжи. Наверное, она и есть основой для всех других. Она как проволока, на которую нанизываются и удерживаются бусины – другие проблемы в произведении. Ложь повсюду. Как в книге, так и в реальной жизни сейчас и раньше.

Можно только предположить, что бы сталось с этой историей, если бы однажды городничий Антон Антонович не стал притворяться (то есть лгать), что не знает о том, что гость из кабака – ревизор. Все бы могло быть совсем иначе. И это наглядно показывает, что делает ложь.

Таких примеров по всему тексту можно найти десятки, сотни, и, быть может, даже тысячи. Но на меня более всех произвел впечатление случай, когда Хлестаков произнес: «Моих, впрочем, много есть сочинений: « Женитьба Фигаро », «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню». В этот момент я рассмеялась от всей души.

Во-первых, тому, что «ревизор» так бессовестно соврал. Ведь каждый знает, что «Женитьба Фигаро» — это пьеса Бомарше и опера Моцарта. Что «Роберта-Дьявола» — сочинил Мейербер, а «Норму» — Беллини. И именно то, что об этом знает каждый, и стало второй причиной моей усмешки.

Ведь Марья Антоновна и Анна Андреевна, наверняка, прекрасно зная настоящих авторов этих опер, не упрекнули высокопоставленного гостя во лжи. И именно их этого рождается вторая проблема в произведении.

Важно

 Проблема лести и услужливости перед высокими чинами. Эта проблема, как и первая, до сих пор называется «проблемой», так как она осталась нерешенной.

В произведении можно четко отследить, как меняется речь городничего по отношению к разным слоям общества. Его обращения к простым крестьянам очень грубы, полны ругательств и унижений.

А вот к «ревизору» он относился иначе, показывая из себя верного слугу народа, честного благодетеля. Отсюда как раз появляться еще она проблема.

 Проблема двуличия и лицемерия. Почти все персонажи пьесы были не без этого порока. Почти в каждом действии, особенно городничего и Хлестакова проглядывает двуличие. Постоянная смена своей позиции явно не красит героев. Например, меня поразило то, как радикально поменял свое мнение «ревизор».

Когда ему пожаловались купцы на Антона Антоновича, он говорил о воем же спасителе: «Ах, какой мошенник! Да за это просто в Сибирь». Зато, после рассказал городничего о том, что купцы очень лживые и злые люди, Хлестаков поменял свою позицию, совсем ничего не ответив на слова Сквозника-Дмухановского.

 И таких проблем еще много. Например, коррупция, взяточничество, неравенство и другие.

 Эту книгу стоит прочитать только из-за того, чтобы понять, что пока мы не начнем с себя, мир так и останется таким же неправильным, как уже существует как минимум два века.

Рецензия написана в рамках конкурса “Моя любимая книга”.

Автор рецензии: Анастасия Халявина.

Источник: https://buklya.com/revizor-n-v-gogol.html

Комедия

Искусство и развлечения 17 октября 2016

Одним из самых известных произведений в русской литературе является пьеса «Ревизор».

Гоголь, отзывы о котором показывают, насколько этот писатель популярен и в наше время, в данном произведении создал целую галерею колоритных, запоминающихся персонажей, образы которых вполне узнаваемы до сих пор.

Многие школьники до сих пор с удовольствием читают эту комедию, считая ее одной из лучших не только в творчестве автора, но и в отечественной литературе вообще.

Об идее

На школьных уроках преподаватели много внимания и времени уделяют пьесе «Ревизор». Гоголь, отзывы о котором наглядно доказывают его популярность среди читающей аудитории, в своем произведении отразил дух времени, так что комедию можно по праву отнести к реалистическому направлению.

Пользователи в один голос утверждают, что история, рассказанная автором, уморительна до слез. Они признают: сюжет до смешного прост и потому гениален.

Совет

Читатели считают приключения Хлестакова в уездном городе не только забавными, но и поучительными во всех отношениях, так как писатель всего в нескольких действиях показал и пороки представителей отдельных социальных классов, и общечеловеческие недостатки вообще.

По их мнению, драматург сумел продемонстрировать главные общественные проблемы своей эпохи, а также удачно высмеять людские пороки.

Видео по теме

Мнения о сюжете

На школьных уроках по литературе одной из самой распространенной темой является “Ревизор” (Гоголь). Отзывы о пьесе могут пригодиться учителям при подготовке урока по произведению. Для этого следует ознакомиться с мнениями читателей по поводу самой истории, рассказанной драматургом.

Большинство читатателей справедливо указывают, что, несмотря на некоторую фантастичность и невероятность происходящего, события выглядят весьма правдоподобно за счет узнаваемости многих ситуаций. Они видят в этом главное достоинство комедии.

По их словам, удивительная ошибка городничего, принявшего простого проходимца за проверяющего, – одна из самых удачных задумок автора, ведь именно данное обстоятельство дало толчок к необыкновенной истории пьесы «Ревизор».

Гоголь (отзывы о писателе, как правило, весьма положительны), впрочем, не сам выдумал этот сюжет: саму идею ему подсказал Пушкин, с которым произошло нечто подобное во время его путешествия по стране.

Читайте также:  Берлиоз в романе "мастер и маргарита" булгакова: образ, характеристика, описание

О городничем

Почти все читатели считают этого персонажа самым колоритным действующим лицом. Они признают, что образ главы города получился забавным и в то же время очень жизненным. Читатели полагают: именно данный герой занимает центральное место в произведении, хотя его имя и не вынесено в название.

Автор описал этого человека как типичного взяточника, подхалима и льстеца, который ради служебной карьеры готов злоупотребить своими полномочиями в ущерб жителям. Очень колоритным и многогранным характером наделил своего героя Гоголь.

«Ревизор» (отзыв о пьесе показывает сохранение к ней интереса и у современного читателя) – это произведение, отличающееся тонким и вместе с тем острым сатирическим юмором, сочным языком и меткими замечаниями автора и действующих лиц. Однако многие читатели справедливо отмечают, что городничий не столь однозначен.

Несмотря на все свои недостатки, он искренно любит жену и дочь, отличается некоторой рассудительностью и предприимчивостью, хотя в основном и заботится о своей выгоде.

Мнения о его жене

Популярность драматурга у современной аудитории доказывает отзыв о книге «Ревизор». Гоголь сумел заинтересовать читателя не только остроумной историей, но и жизненными персонажами. Последнее замечание в полной мере относится к женским образам в произведении.

Большинство читателей признали очень убедительными характеры жены городничего Анны Андреевны и его легкомысленной дочки. По их словам, первая героиня вполне узнаваема по своему жеманству и кокетству, которое было столь свойственно людям ее круга и положения.

Любопытен тот факт, что рекомендации для театрального воплощения давал сам Гоголь.

«Ревизор» (отзыв для читательского дневника весьма полезен при подготовке к сочинению) – это пьеса, в которой, по утверждению ее поклонников, изображены вполне узнаваемые образы, что и делает ее такой интересной не только с литературной, но и с исторической точки зрения.

Мнения о Марье Антоновне

Эта девушка изображена в пьесе как типичная провинциальная барышня. Все читатели считают, что она является самой запоминающейся героиней во многом благодаря знаменитой сцене сватовства к ней Хлестакова.

При анализе ее характера поклонники творчества писателя указывают на ее наивность, простодушие и даже некоторую глупость, которая, впрочем, не столько раздражает, сколько смешит и развлекает.

Особенно удачно изобразил свою героиню в сценах с матерью и Хлестаковым Н.В. Гоголь.

«Ревизор» (отзыв о пьесе необходимо учитывать при написании школьных сочинений) – произведение, отразившее быт мелкого и среднего дворянства, что очень хорошо видно на примере образа дочери городничего.

О хлестакове

Главный герой считается всеми читателями одним из наиболее удачных персонажей в творчестве писателя. По их утверждению, этот молодой человек почти без роду и племени, с пустым карманом, но неисчерпаемой фантазией получился очень колоритным и убедительным, несмотря на всю фантастичность ситуации, в которую он поневоле попал.

Всех читателей поразила та ловкость и непринужденность, с которой он сумел всех обмануть и завоевать доверие окружающих. Тем не менее то, насколько этот непутевый герой полюбился читателям, доказывает отзыв о комедии «Ревизор».

Обратите внимание

Гоголь сумел из простого и самого обычного человека сделать настоящего культового героя в отечественной литературе, о котором до сих пор идут споры в науке.

Показателен тот факт, что в театральных постановках и при экранизациях именно данный персонаж вызывает больше всего вопросов.

О чиновниках

Почти все читатели в один голос утверждают, что писателю удивительно точно и правдоподобно удалось создать представителей среднего сословия русского общества: членов общественных учреждений, купцов, полицейских и других.

Но основное внимание поклонники творчества автора обращают на чиновников, которые, по их словам, получились особенно забавными и смешными.

Впрочем, некоторые из них справедливо утверждают, что они вышли у писателя несколько карикатурными, однако это все равно нисколько не испортило общего впечатления.

О жизни города

Очень колоритно и выразительно показал жизнь типичного провинциального уездного города в своей знаменитой пьесе Н. Гоголь. «Ревизор» (краткий отзыв о пьесе показывает, что читатели не обошли внимание и эту важную составляющую произведения) – комедия, включающая в себя описание самых различных аспектов русской действительности.

Они отмечают, что автору через реплики персонажей удалось очень емко, кратко, лаконично изобразить общественный быт и уклад населения.

По их мнению, драматург в комедийной, а иногда и фарсовой форме затронул такие важные аспекты жизни, как управление города, нравы, обычаи, отношения между населением и властью, а также дал колоритные картины гостиниц, рынков, жилищ.

Кроме того, он поднял тему петербургской жизни в монологах Хлестакова, а также в отдельных репликах городничего и жены, мечтающих через брак их дочери породниться со знатными фамилиями и переехать в столицу.

Мнения о речи персонажей

О том, насколько читателям пришелся по вкусу язык героев, говорит отзыв о произведении «Ревизор». Гоголь в самом деле наделил своих действующих лиц меткой и выразительной речью, которая отличается индивидуальностью и неповторимостью.

Многие читатели справедливо отмечают разную манеру выражаться собеседников. Например, городничий, по их наблюдениям, говорит с важностью и с преувеличенным сознанием собственной значимости.

Язык его жены отличается манерностью, слащавостью, некоторой напыщенной витиеватостью, а также жеманством и книжностью.

Важно

Ее дочь выражается проще, ее речь изобилует восклицаниями, которые выдают в ней эмоциональную натуру, склонную к чрезмерной демонстрации своих переживаний.

Монологи Хлестакова, по уверению читателей, – самое лучшее в разговорах героев. Его высокопарные речи, смешанные с простыми, почти грубоватыми словами, смешат и удручают одновременно. Размышления его слуги Осипа, напротив, характеризуются медлительностью, неторопливостью и взвешенностью, что резко отличает его от хозяина.

О значении пьесы

По мнению почти всех читателей, данная комедия является одним из лучших произведений не только в творчестве писателя, но и в отечественной литературе вообще.

Они признают, что пьеса является одной из наиболее любимых и часто читаемых книг, так как она остроумна и поучительна одновременно. Среди других пьес отечественных драматургов она занимает чуть ли не первое место по популярности.

Читатели утверждают, что она воспринимается очень легко, поскольку ее сюжет интересен, а персонажи весьма узнаваемы, несмотря на некоторую карикатурность.

Источник: fb.ru

Источник: https://monateka.com/article/119928/

Книга “Ревизор”, Гоголь. Отзывы, описание и анализ произведения :

Николай Васильевич Гоголь – среди тех, кого принято называть классиками русской литературы. Его произведения читают в школе, по его книгам ставят спектакли и снимают фильмы.

“Мертвые души”, “Тарас Бульба”, “Шинель” и многое другое – эти книги знают все. В данной статье будет рассказано о комедии, которую смотрел даже сам царь – Николай Первый. Смотрел и аплодировал автору.

Речь идет о комедии “Ревизор”.

Николай Васильевич Гоголь: становление литератора

В 1828 году молодой Гоголь приезжает в Петербург – столицу, где главным лицом литературы являлся Александр Сергеевич Пушкин. Николай служит мелким чиновником, старается подрабатывать в театре и начинает писать.

Первое произведение, которое было опубликовано, – это “Басаврюк”. Позже, после того как писатель окреп, данное произведение было переписано заново и издано уже под названием “Вечер накануне Ивана Купалы”.

Тогда же были выпущены: “Ночь перед Рождеством”, “Майская ночь” и остальные повести и рассказы, объединенные под общим названием “Вечера на хуторе близ Диканьки”.

С этого момента молодого писателя заметили – произошло это в начале тридцатых годов девятнадцатого века.

Рассказы произвели большое впечатление на двух живых классиков русской словесности: Пушкина и Жуковского. Писатели знакомятся. Также в середине тридцатых годов появляются первые черновики одной из самых знаменитых комедий русской литературы – “Ревизор”.

Задумка пьесы

Традиционно считается, что основу для сюжета Гоголю подсказал Александр Сергеевич Пушкин. Он же очень настойчиво просил продолжать работу над комедией, даже когда у Гоголя “опускались руки” и появлялись мысли бросить начатый замысел.

Случай, рассказанный Пушкиным, имел место в Новгородской губернии, где какой-то проезжий господин выдал себя за очень важного чиновника и обобрал всех богатых жителей городка Устюжна.

Совет

Интересно, что за некоторое время до публикации “Ревизора”, схожая вещица уже ходила по литературным кругам России, но особого успеха не имела. Речь идет о романе Вельтмана “Неистовый Роланд”.

А в конце двадцатых годов была написана комедия “Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе”.

Публикация и критика современников

Впервые публично прочитал комедию Николай Васильевич в гостях у Василия Жуковского. Помимо хозяина, слушала его большая группа литераторов той эпохи: были и Пушкин, и набирающий популярность Тургенев, и Вяземский, и многие другие.

Иван Сергеевич Тургенев о том вечере оставил такие воспоминания: “Читал он (Гоголь) превосходно. Манера была проста и сдержанна, важна и наивна – одновременно. Казалось мне, что Гоголь только и думал, как бы вникнуть в предмет, для него самого – новый, и как бы вернее передать его. Эффект вышел необычайный”.

В восторге от комедии были и Жуковский с Пушкиным. Как вспоминал один из присутствующих, барон Розен: “Пушкин чуть ли не катался от смеха, пока читалась комедия”. Правда, вот многие, как потом скажут критики, или не смогли, или не захотели увидеть в тексте не столько какой-то один уездный городок, сколько аллюзию на всю Россию.

О произведении “Ревизор” отзыв Н. В. Гоголь сам дал такой: “Я решил собрать все дурное, что есть в России, в одну кучу: несправедливости – большие и мелкие, все глупости и подлости, и одним разом посмеяться над всем”.

Напечатали комедию в журналах, которые издавались Пушкиным. Позже – Некрасовым и Белинским.

“Ревизор” Гоголя. Отзывы о первой постановке в театре. История

Комедию “Ревизор” ждал тяжелый “путь на сцену”. Изначально из-за очень социального сюжета цензура не желала пропустить произведение как в печать, так и на сцену.

Но в личной беседе с царем Николаем Первым русскому поэту Жуковскому удалось убедить его в том, что ничего неблагонадежного в комедии не имеется – это всего лишь насмешка над чиновниками, которые очень плохо выполняют свою работу.

Пьеса впервые была поставлена на сцене Петербургского Александринского театра. Произошло это девятнадцатого апреля 1836 года. На премьере был сам Николай Первый, вместе с членами царской семьи.

Обратите внимание

Критики считают, что именно положительный отзыв о произведении “Ревизор” (Гоголь), прозвучавший после премьеры от царя, и повлиял на судьбу пьесы. Николай Первый, оценив и мастерство писателя, и его острый ум, сказал напоследок: “Ну и пьеса! Всем досталось, а мне – больше всех”.

После этих слов, комедию стали ставить во всех театрах страны, пусть и с опаской, но, все же, как произведение, которое получило одобрение самого государя.

А вот сам Николай Васильевич был очень разочарован тем, что показали на сцене Петербургского театра. Он считал, что пьесы не поняли так, как желал бы быть понятым он.

Потому автор отказался даже помогать в подготовке спектакля в Москве. На московскую премьеру Гоголь так же не приехал. В Москве “Ревизор” впервые поставили спустя месяц – двадцать пятого мая 1836 года, на сцене Малого театра.

Спектакль, по оценкам газетной критики, прошел с очень большим успехом.

Дальнейшие постановки

Комедия “Ревизор” входит в число тех пьес, которые ставятся почти во всех театрах России. И в двадцатом веке, в эпоху Советского Союза, комедия пользовалась очень большим успехом. На начало двадцать первого века и в России, и в странах СНГ Гоголя ставят регулярно.

Наверное, такая актуальность комедии связана, прежде всего, с обществом, которое практически не изменилось за два века. Менялись политические курсы, шли войны, страна меняла свою границу, столицу и гимн.

Но вот проблемы, сидящие глубоко-глубоко в русских людях девятнадцатого века, все так же не дают нормально жить людям века двадцать первого. Взяточничество, чинопочитание, равнодушие и многое другое – увы, но все это осталось.

Поэтому и выглядит “Ревизор” всегда актуально и словно бы “пьеса дней сегодняшних”.

Экранизации в России

Самая первая попытка экранизировать комедию была сделана в 1933 году, в Советском Союзе. За основу был взят сюжет пьесы “Ревизор” Гоголя. Отзывы о фильме не сохранились, только информация о предпринятой экранизации.

Следующая экранизация появилась в 1953 году. Фильм строго следует тексту оригинала и заканчивается знаменитой “немой сценой”. Режиссер не стал “выдумать велосипед”, а перенес написанную пьесу с бумаги на экран телевизоров.

На данный фильм по комедии “Ревизор” Гоголя отзывы последовали скупые, ничем не запоминающиеся. Экранизация никакими наградами отмечена не была.

Важно

Хотя режиссером был Владимир Петров, ставший лауреатом Сталинской премии аж четыре раза.

В 1977 году, с названием “Инкогнито из Петербурга”, комедия была снята самим Леонидом Гайдаем, чьи фильмы про Шурика знал и любил весь Советский Союз.

В 2014 году Александр Баранов снял фильм “День дурака”. Сюжет русского писателя был перенесен в наши дни и экранизирован. Фильм по мотивам комедии “Ревизор” Гоголя отзывы получил неважные (например, на сайте “КиноПоиск”, рейтинг – меньше пяти из десяти) и потому почти не транслируется по телевизору.

Экранизации комедии за рубежом

Первый зарубежный фильм вышел на экраны в конце сороковых годов двадцатого века, в США. Это была музыкальная комедия Генри Костера. На фильм, снятый по мотивам пьесы “Ревизор” (Н. В.

Гоголь), отзыв оставили все ведущие литературные издания той поры не только в США, где экранизация вышла, но и в Европе. Лишь в Советском Союзе ввиду холодной войны фильм обошли молчанием. Особенность данного фильма в том, что от Гоголя оставили только сюжет.

После, в восьмидесятых-девяностых годах двадцатого века, данное произведение Гоголя снимали еще несколько раз. Но фильмы были “местного” значения и больших успехов не имели.

Влияние творчества Гоголя на дальнейшую культуру

Произведение Николая Васильевича еще после первых чтений и публикаций оценили такие русские литераторы, как Пушкин, Тургенев, Белинский, Анненков, Герцен и другие.

Отзыв о рассказе “Ревизор” (Гоголь), написал Стасов (большой русский критик девятнадцатого века), где вспоминал: “обожали пьесу, повторяя частенько целые отрывки наизусть. Спорили со старшими, которые уверяли, что Гоголь – пшик и сойдет на нет совсем скоро. И чем больше мы спорили, тем больше влюблялись в Гоголя”.

Первый большой отзыв о книге “Ревизор” (Гоголь), напечатал Белинский в 1840 году. Критик отметил о связи писателя с работами другого русского классика – Фонвизина, а также о влиянии на Гоголя писателя Мольера. Также критик выделил, что герои пьесы – это не носители конкретных отрицательных качеств, а фигуры, показывающие моральное разложение всего российского общества.

Совет

Постепенно, многие фразы из комедии вошли в обиход и стали применяться как крылатые выражения. Схожая судьба у комедий Фонвизина и Грибоедова.

Комедия “Ревизор” изучается в школах современной России, наряду с поэмой “Мертвые души” и повестями “Шинель”, “Тарас Бульба”, “Нос” и прочими. Школьники пишут, прочитав “Ревизор” Гоголя, отзывы, сочинения с характеристиками героев, рассуждениями об актуальности или высказыванием своего взгляда на произведение.

Интересные факты

  • Когда пьесу перевели на персидский язык, жену городничего заменили на вторую дочку, ибо ухаживание за замужними женщинами в Иране карается смертной казнью.
  • Часто на письменном столе писателя лежали хлебные шарики. Он катал их во время работы, и уверял друзей, что они – настоящие помощники в решении невозможных задач.
  • Несмотря на то что Гоголь уверял всегда, что “Вий” – это его пересказ легенды, никто из историков, литераторов и языковедов не нашли до сих пор никакого первоисточника. Из-за чего делается вывод о том, что “Вий” – это целиком и полностью выдумка писателя.
  • Точная причина смерти Гоголя все еще не установлена и уже вряд ли когда-либо будет ясна.
  • За несколько дней до смерти Гоголь видел со стороны своё бездыханное тело и слышал какие-то потусторонние голоса.
  • В ночь с одинадцатого по двенадцатое февраля второй том “Мертвых душ” был уничтожен. Наутро Гоголь раскаялся и обвинил в содеянном лукавого.
  • Через семьдесят девять лет тело Гоголя было без огласки извлечено из могилы и перезахоронено на старом кладбище Новодевичьего монастыря. Когда вскрыли тяжелую дубовую крышку гроба, увидели: череп скелета был повернут набок. Это породило целую кучу сплетен о том, что писатель был похоронен заживо, в состоянии летаргического сна.

Заключение

Наверное, лучше всего закончить словами Федора Михайловича Достоевского. Когда Достоевский писал на “Ревизор” Гоголя краткий отзыв, он вспоминал: “Никого из писателей молодежь сороковых годов так не любила. Когда мы собирались, обязательно кто-нибудь говорил: друзья, а не почитать ли нам Гоголя? И читали, и бурно обсуждали прочитанное”.

Источник: https://www.syl.ru/article/347410/kniga-revizor-gogol-otzyivyi-opisanie-i-analiz-proizvedeniya

Книга «Ревизор»

Действие 1
Иван Александрович Хлестаков, мелкий чиновник низкого ранга (коллежский регистратор, самый низкий чин в Табели о рангах), следует из Петербурга в в небольшой уездный город со своим слугой Осипом. Хлестаков проигрывается в карты и остается без денег.

Как раз в это время всё погрязшее во взятках и казнокрадстве градоначальство, начиная с городничего Антона Антоновича Сквозник-Дмухановского, из полученного им письма, узнаёт о приезде инкогнито из Петербурга ревизора, и в страхе ожидает его прибытия.

Городские помещики Бобчинский и Добчинский, случайно узнав о появлении неплательщика Хлестакова в гостинице, решают, что это и есть ревизор, и докладывают о нём городничему. Начинается переполох.

Все чиновники и официальные лица суетливо бросаются прикрывать свои грехи, Антон Антонович,сам некоторое время находится в растерянности, но быстро приходит в себя и понимает, что нужно самому идти на поклон к ревизору.

Действие 2
Между тем голодный Хлестаков, устроившийся в самом дешёвом номере гостиницы, размышляет, где бы раздобыть еды. Он вымаливает обед из супа и жарко́го у трактирного слуги, а получив желаемое, выражает неудовольствие количеством и качеством блюд. Появление городничего в номере Хлестакова является для него неприятной неожиданностью.

Поначалу он думает, что на него, как неплатёжеспособного гостя, донёс хозяин гостиницы. Городничий сам откровенно робеет, полагая что разговаривает с важным столичным чиновником, который приехал с тайной миссией ревизии состояния дел в городе. Городничий, думая, что Хлестаков — ревизор, предлагает ему взяточку.

Хлестаков, думая, что городничий — добросердечный и порядочный гражданин, принимает от него взаймы. «Я-таки ему вместо двухсот четыреста ввернул», — радуется городничий. Тем не менее, он решает прикинуться дурачком, чтобы побольше выпытать сведений о Хлестакове. «Он хочет, чтобы его считали инкогнито», — думает про себя городничий.

— «Хорошо, подпустим и мы трусы, прикинемся, будто совсем не знаем, что он за человек». Но Хлестаков с присущей ему наивностью ведёт себя настолько непосредственно, что градоначальник остаётся ни с чем, не теряя убеждения, однако, что Хлестаков — «тонкая штучка» и «с ним нужно держать ухо востро».

Тогда у городничего возникает план напоить Хлестакова, и он предлагает осмотреть богоугодные заведения города. Хлестаков соглашается.

Действие 3
Далее действие продолжается в доме городничего. Изрядно захмелевший Хлестаков, завидев дам — Анну Андреевну и Марью Антоновну, — решает «пустить пыль в глаза». Рисуясь перед ними, он рассказывает небылицы о своём важном положении в Петербурге, и, что самое интересное, он сам верит в них.

Он приписывает себе литературные и музыкальные произведения, которые в силу «лёгкости необыкновенной в мыслях», якобы, «в один вечер, кажется, написал, всех изумил». И даже не смущается, когда Марья Антоновна практически уличает его во лжи.

Но вскоре язык отказывается служить порядочно захмелевшему столичному гостю, и Хлестаков с помощью городничего отправляется «отдохнуть».

Действие 4
На следующий день Хлестаков ничего не помнит, он просыпается не «фельдмаршалом», а коллежским регистратором.

Обратите внимание

Тем временем, официальные лица города «на военную ногу» выстраиваются в очередь с целью дать взятку Хлестакову, и он, думая, что берёт взаймы (и будучи уверен, что добравшись до своей деревни, он вернёт все долги), принимает деньги от всех, включая Бобчинского и Добчинского, которым, казалось бы, незачем давать ревизору взятку.

Хлестаков даже сам выпрашивает деньги, ссылаясь на «престранный случай», что «в дороге совершенно издержался». Далее к Хлестакову прорываются просители, которые «челом бьют на городничего» и хотят заплатить ему натурой (вином и сахаром).

Только тогда до Хлестакова доходит, что ему давали взятки, и наотрез отказывается, а вот если бы ему предложили взаймы, он бы взял. Однако, слуга Хлестакова Осип, будучи гораздо умнее своего хозяина, понимает, что и натура, и деньги — всё равно взятки, и забирает всё у купцов, мотивируя это тем, что «и верёвочка в дороге пригодится».

Выпроводив последнего гостя, успевает поухаживать за женой и за дочерью Антона Антоновича. И, хотя они знакомы всего один день, просит руки дочери городничего и получает согласие родителей. Осип настоятельно рекомендует Хлестакову быстро убираться из города, пока не вскрылся обман. Хлестаков уезжает, напоследок отправив своему другу Тряпичкину письмо с местной почты.

Действие 5
Городничий и его окружение облегчённо переводят дух. В своих фантазиях городничий уже видит себя генералом, и живёт в Петербурге. Вознесясь на недосягаемые высоты, он решает «задать перца» купцам, которые ходили жаловаться на него Хлестакову.

Он куражится над ними и обзывает последними словами, но стоило купцам пообещать богатое угощение на помолвку (а в дальнейшем — и на свадьбу) Марьи Антоновны с Хлестаковым, как городничий их всех простил. Он собирает полный дом гостей, чтобы объявить всенародно о помолвке Хлестакова с Марьей Антоновной.

Анна Андреевна, убеждённая в том, что породнилась с большим столичным начальством, в полном восторге. Но далее происходит неожиданное. Почтмейстер местного отделения по собственной инициативе вскрыл письмо Хлестакова и из него явствует, что инкогнито оказался пустышкой.

Обманутый городничий ещё не успел прийти в себя после такого удара, когда приходит следующая новость. Остановившийся в гостинице чиновник из Петербурга требует его к себе. Все заканчивается немой сценой…

Источник: https://www.livelib.ru/book/1000369818-revizor-gogol-n

Отзывы читателей о книге «Ревизор» отзывы и рецензии читателей на книгу автора — Николай Гоголь — MyBook

Уж на что я человек неверующий, а и то усмотрел в “Ревизоре” религиозную основу. Один умный человек с Youtube-а подсказал, что в пьесе много двойственности. И правда, смотрите.

⇒В начале читают письмо (от Чмыхова) и в конце читают (от Хлестакова – Тряпичкину).

⇒Действие начинается с известия о приезде чиновника и заканчивается этим.⇒В начале в ответ на известие городничего чиновники вопрошают: “Как ревизор?” “Как ревизор?”. В конце, когда выясняется ошибка, все недоумевают: “Как не ревизор?” “Как не ревизор?”⇒2 ревизора: мнимый и настоящий.

⇒2 женщины, конкурирующие друг с другом: Анна Андреевна и Марья Антоновна.⇒Добчинский и Бобчинский.⇒Слесарша и унтер-офицерша.⇒Хлестаков и Осип ездят вдвоём.⇒Городничему накануне снятся 2 страшные крысы (которые, заметьте, нюхают и не трогают – Хлестаков тоже пугает, “обнюхивает” горожан, но никому не вредит).

⇒В тексте фигурируют, противопоставляются 2 города: фактический уездный город и внесценический Петербург.

А Ваш покорный слуга додумал: что может такая двойственность означать? Где вообще встречается какого-либо рода противопоставление? 15 секунд назад в первой строчке Вы прочитали, что в религии. Ну, догадались? Рай и ад, Бог и дьявол.

Подробнее. Где собраны все грешники, в которых днём с огнём не сыскать ничего человеческого-человечного? В аду – в городе N. Куда хотят попасть грешники, да и вообще все люди? В рай – в Петербург. Об этом месте говорят с придыханием, в посланце оттуда видят ангела.

Городничий с женой упоительно представляют, как они переродятся там, как они блаженно заживут в облаках этого дивного места. Бобчинский просит городничего: будете у государя (читай, в раю у Бога), скажите что живёт в таком-то городе Пётр Иванович Бобчинский, чтобы тот ниспослал на него свою милость.

Важно

Как у Христа есть Антихрист (уж, право, не знаю с большой ли буквы надо писать), так есть ревизор настоящий и анти-ревизор. Анти-, мнимый ревизор никто иной, как дьявол (между прочим, его как минимум дважды в тексте называют “дьяволом”).

Сатана-Хлестаков каждого заставляет трепетать от ужаса, а женщин соблазняет безо всяких усилий. Он несёт с собой колоссальную энергию, переворачивающую город вверх дном и обнажающую все пороки жителей. Не припомню ничего доброго или хорошего, что бы принёс с собой визит Хлестакова.

Вначале чтение было очень весёлым, но чем дальше в лес, тем чаще улыбка становилась грустной. Где-то на середине пьесы меня захлестнула горечь: какая жалкая Россия! Какая безнадёга! Нестираемые, глубокие трещины на зеркале, в которое смотрится Россия, и от них её рожа всегда крива.

Истинный ревизор, который там, наверху проводит ревизию душ, не станет юлить и сразу по прибытию потребует к себе. От него уже не откупишься шестьюдесятью пятью рублями, он за грехи накажет да того и гляди отошлёт куда следует.

Едва ли Гоголь так состроил, и это всего лишь праздная теория “от нечего делать”, отстаивать которую с кулаками не возьмусь, но каковую считаю прелюбопытнейшей.

Гоголь также вряд ли ставил целью, зато “Ревизором” смог подарить русскому языку множество крылатых слов и выражений: взятки борзыми щенками, “сама себя высекла”, “подать сюда Ляпкина-Тяпкина!”, “Македонский герой, но зачем же стулья ломать?”, свинья в ермолке, “не по чину берёшь”, “над кем смеетесь – над собой смеетесь!”, срывать цветы удовольствия, “человек простой: если умрет, так и умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет” и бессмертное «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор»

Источник: https://MyBook.ru/author/nikolaj-vasilevich-gogol/revizor-1/reviews/

Отзывы современников о «Ревизоре». Первые театральные постановки

В «Ревизоре», текст которого вышел отдельной книгой почти одновременно с постановкой пьесы на сцене Александрийского театра в Петербурге, современники увидели прежде всего пародию на современную Россию. Ф.

Булгарин упрекнул Гоголя в искажении истины, утверждая, что характеры и нравы Гоголь почерпнул из времен «преднедорослевских:»: «Городок автора «Ревизора» не русский городок, а малороссийский или белорусский, так незачем было клепать на Россию» (далее Булгарин даже посоветовал Гоголю ввести в действие еще одну барышню, за которой бы приволокнулся Хлестаков[158]).

Но и многие из тех, кто отнесся к комедии лояльно, усматривали в ней все же преимущественно критику социальных злоупотреблений. Так, начальник репертуара русского театра Р. М. Зотов писал: «Многие восстали на эту пиесу… У нас, как и везде, всегда есть люди, которые не любят обнаружения злоупотреблений».

Совет

Император Николай Павлович сказал: в «Ревизоре» досталось всем, «особенно мне» (сам Гоголь утверждал, что, «если бы не высокое заступничество государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее». М. Погодин, увещевая Гоголя не сердиться на толки, писал ему 6 мая 1836 г.

: «Ну как тебе, братец, не стыдно! Ведь ты сам делаешься комическим лицом. … Я расхохотался, читая в «Пчеле»… что таких бессовестных и наглых мошенников нет на свете. «Есть, есть они: вы такие мошенники!» – говори ты им и отворачивайся с торжеством»[159]. П.

Читайте также:  Иван северьянович флягин в повести "очарованный странник": образ, характеристика описание, портрет

Вяземский, анализируя отклики критики на «Ревизора», также отмечал: «Все стараются быть большими роялистами, чем сам король, и все гневаются, что позволили играть эту пиесу… Неимоверно, что за глупые суждения слышишь о ней, особенно в высшем ряду общества»[160].

Одновременно в среде петербургской и особенно московской молодежи заговорили о высоком смехе Гоголя, о серьезной основе его комизма.

Брюллов, возвратившийся из Италии и живший в это время в Москве, привез в Петербург только что вышедшего «Ревизора» и устроил чтение вслух (ср. картину Е. И. Маковского «К. П.

Брюлов читает «Ревизора»» Гоголя в доме Маковского, где среди присутствующих изображены Пушкин, В. Тропинин и др.).

И уже много позже русский философ Н. Бердяев («Духи русской революции»; 1918) писал: «Странное и загадочное творчество Гоголя не может быть отнесено к разряду общественной сатиры, изобличающей преходящие пороки дореформенного русского общества.

…В Хлестакове и Сквозник‑Дмухановском, в Чичикове и Ноздреве видели исключительно образы старой России, воспитанной самовластьем и крепостным правом.

… В революции раскрылась все та же старая, вечно гоголевская Россия, нечеловеческая, полузверская Россия харь и морд… Сцены из Гоголя разыгрываются на каждом шагу в революционной России….

Нет уже самодержавия, но по‑прежнему Хлестаков разыгрывает из себя важного чиновника, по‑прежнему все трепещут перед ним. … В основе лежит старая русская ложь и обман, давно увиденные Гоголем… Гоголю открылось бесчестье как исконное русское свойство».

Все прижизненные публикации «Ревизора» были сопровождены попытками истолкования сути комедии и запечатленных в ней характеров. Самое первое издание (1836) сопровождалось статьей «Характеры и костюмы», второе (1841) и третье (4‑й том Сочинений Гоголя 1842 г.

Обратите внимание

под редакцией Прокоповича) – статьями «Характеры и костюмы» и «Отрывок из письма». Советы и замечания по исполнению отдельных ролей содержатся также в письмах актеру Щепкину.

Своих персонажей Гоголь характеризовал, выявляя в каждом из них основную психологическую доминанту, или «страсть» («Что ж делать, у всякого человека есть какая‑нибудь страсть. Из‑за нее он наделает множество разных неправд, не подозревая сам того»).

Так, страсть Городничего – забота о том, «чтобы не пропускать того, что плывет в руки», в судье – «страсть к псовой охоте», в смотрителе училищ – постоянный страх, в почтмейстере – простодушие, в Бобчинском и Добчинском – страсть рассказать.

Последняя и самая знаменитая экзегеза комедии – написанная в 1846 г. «Развязка Ревизора», которую Гоголь хотел издать вместе с «Ревизором» к бенефису актеров Щепкина и Сосницкого в целях благотворительного распространения пьесы.

Развязка символически истолковывала пьесу, преломляя общественную проблематику в сторону вопросов духовного развития и самоочищения (вписываясь тем самым органично в религиозно‑нравственную проблематику «Выбранных мест».

Психологическая трактовка запечатленных лиц и событий сменилась символической, что особенно сказалось в истолковании Хлестакова. Изображенный провинциальный город был уподоблен душевному граду, ревизор – совести и т. д. Все это на самом деле отчетливо вписывалось в теологическую традицию. Как писал Д.

Чижевский, «самый образ души как «города» или «замка» – старый традиционный образ христианской литературы. Воплощенная в «развязке» идея «духовного города» связана с основными положениями книги Блаженного Августина «О Граде Божием»»[161].

Однако реакция друзей, прочитавших «Развязку», не была позитивной. С. Т. Аксаков (письмо П. А. Плетневу ок.

Важно

20 ноября 1846) писал о нервном расстройстве Гоголя: «Вы, вероятно, так же, как и я, заметили с некоторого времени особенное религиозное направление; впоследствии оно стало принимать характер странный и, наконец, достигло такого развития, которое я считаю если не умственным, то нервным расстройством. … Все это так ложно, странно и даже нелепо, что совершенно непохоже на прежнего Гоголя, великого художника».

Самому Гоголю он тогда же надиктовал письмо (от 9 декабря 1846): «Неужели вы, испугавшись нелепых толкований невежд и дураков, сами святотатственно посягаете на искажение своих живых творческих созданий, называя их аллегорическими лицами? Неужели вы не видите, что аллегория внутреннего города не льнет к ним, как горох к стене, что название Хлестакова светскою совестью не имеет смысла, ибо принятие Хлестакова за ревизора есть случайность?»

Щепкин, отмалчивавшийся под предлогом нездоровья, все же ответил Гоголю: «Не давайте мне никаких намеков, что это‑де не чиновники, а наши страсти; нет, я не хочу этой переделки: это люди, настоящие, живые люди… с этими людьми в десять лет я совершенно сроднился, и вы хотите их отнять у меня. Нет, я их вам не отдам, не отдам, пока существую. После меня переделывайте хотя в козлов, а до тех пор я не уступлю вам даже Держиморды, потому что и он мне дороги»[162].

Гоголь же в ответном письме Щепкину написал: «В этой пиесе я так неловко управился, что зритель непременно должен вывести заключение, что я из «Ревизора» хочу сделать аллегорию. У меня не то ввиду. «Ревизор» – «Ревизором», а примененье к самому себе есть непременная вещь…».

Первые постановки «Ревизора» 1836 г. не были удачными. Комедия игралась как водевиль или фарс. Отрицательные отклики критики на «Ревизора» только усилили гнетущее состояние писателя. В июне 1836 г.

Гоголь в сопровождении Данилевского уезжает в Германию, где ему еще долгое время одно упоминание о «Ревизоре» кажется неприятным. В январе 1837 г.

он пишет Прокоповичу из Парижа: «Да, скажи пожалуйста, с какой стати пишите вы все про «Ревизора»? В твоем письме и в письме Пащенка, которое вчера получил Данилевский, говорится, что «Ревизор играют каждую неделю, театр полон и проч. … и чтобы это было доведено до моего сведения.

Что это за комедия? Я, право, никак не понимаю загадки. Во‑первых, я на «Ревизора» – плевать, а во‑вторых… к чему это? Если бы это была правда, то хуже на Руси мне никто бы не мог нагадить. Но, слава Богу, это ложь…». Конец лета и осень 1837 г. Гоголь проводит в Швейцарии и здесь вновь принимается за продолжение «Мертвых душ».

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском гугл на сайте:

Источник: https://zdamsam.ru/a75669.html

Рецензия к комедии Ревизор – художественный анализ

Рецензия к комедии Ревизор

Идея замысел и особенности композиции.

В «Ревизоре», — вспоминал Гоголь впоследствии, я решился собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем».

Этот замысел Гоголя нашёл блестящее осуществление в его комедии, определив её жанр как комедии социально-политической. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Рецензия к комедии Ревизор.

Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Движущей пружиной в «Ревизоре» является не любовная интрига, не события частной жизни, а явления общественного порядка.

Совет

В основе сюжета комедии — переполох среди чиновников, ожидающих ревизора, и их стремления скрыть от него свои «грешки».

Тем самым определилась и такая композиционная особенность комедии, как отсутствие в ней центрального героя; таким героем в «Ревизоре» стала, говоря словами Белинского, «корпорация разных служебных воров и грабителей», чиновничья масса. Это чиновничество дано прежде всего в его служебной деятельности, что, естественно, повлекло за собой включение в пьесу и образов купечества и мещанства.

«Ревизор» — это широкая картина чиновничье-бюрократического правления крепостнической России 30-х годов.

Гениальный писатель, Гоголь, рисуя эту картину, сумел так написать каждый образ, в неё входящий, что он, не теряя своего индивидуального своеобразия, в то же время представляет собой типическое явление тогдашней жизни.

В комедии высмеяна и бытовая сторона жизни обитателей города: затхлость и пошлость, ничтожность интересов, лицемерие и ложь, чванство, полное отсутствие человеческого достоинства, суеверие и сплетни.

Эта бытовая жизнь провинциальной России того времени раскрыта и в образах помещиков Бобчинского и Добчинского, жены и дочери городничего, в образах купцов и мещанок.

Образы чиновников

Действие в «Ревизоре» относится к началу 30-х годов прошлого века. Всевозможные злоупотребления властью, казнокрадство и взяточничество, произвол и пренебрежительное отношение к народу были характерными, укоренившимися чертами тогдашнего чиновничества. Именно такими Гоголь и показывает в своей комедии правителей уездного города.

Во главе их стоит городничий. Он неглуп: более здраво, чем его сослуживцы, судит о причинах присылки к ним ревизора, j Умудрённый жизненным и служебным опытом, он «обманывал мошенников над мошенниками», «поддевал на уду пройдохи плутов таких, что весь свет готовы обворовать».

Городничий — убеждённый взяточник: «Это уж так самим богом устроено, и волтерианцы напрасно против этого говорят». Он казнокрад: постоянно присваивает казённые деньги.

Обратите внимание

Цель его стремлений — «со временем… влезть в генералы». Зачем ему это нужно? «По понятию нашего городничего,— говорит Белинский,— быть генералом значит видеть перед собою унижение и подлость от низших, гнести всех не-генералов своим чванством и надменностью».

Эти черты проявляются в нём и сейчас. В общении с подчинёнными, по отношению к населению города он самоуверен, груб и деспотичен: «А который будет недоволен, то ему после дам такого неудовольствия…»; «Вот я их, каналий…»; «Что, самоварники, аршинники…

» Такие грубые окрики и брань характерны для городничего.

Но иначе он держится перед начальством.

В разговоре с Хлестаковым, которого он принял за ревизора, городничий старается показать себя исполнительным чиновником, говорит заискивающе-почтительно, уснащая свою речь выражениями, принятыми в чиновничьем кругу: «В других городах, осмелюсь доложить вам, градоправители и чиновники больше заботятся о своей то есть пользе; а здесь, можно сказать, нет другого помышления, кроме того, чтобы благочинием и бдительностью заслужить внимание начальства».

Вторым по значению лицом в городе является судья Ляпкин-Тяпкин. В отличие от других чиновников, он представитель выборной власти: «избран судьёй по воле дворянства». Поэтому он держится свободней с городничим, позволяет себе оспаривать его.

Он считается в городе «вольнодумцем» и образованным человеком, так как прочитал пять или шесть книг. Чиновники отзываются о нём, как о красноречивом ораторе: «У вас что ни слово»— говорит ему Земляника,— то Цицерон 1 с языка слетел». Увлекаясь охотой, судья берёт взятки борзыми щенками.

Делами он совсем не занимается, и в суде полный беспорядок.

Попечитель богоугодных заведений Земляника — «человек толстый, но плут тонкий». В подведомственной ему больнице больные мрут, как мухи; врач «по-русски ни слова не знает». При случае Земляника готов сделать донос на своих сослуживцев. Представляясь Хлестакову, он наговаривает и на почтмейстера, и на судью, и на смотрителя училищ.

Робким, запуганным, безгласным является смотритель училищ Хлопов, единственный среди чиновников не дворянин.

Почтмейстер Шпекин занимается вскрытием писем. Его речь бедна мыслями и словами.

Важно

Все чиновники нарисованы Гоголем, как живые, каждый из них своеобразен. Но в то же время все они создают суммарный облик чиновничества, управляющего страной, раскрывают гнилостность общественно-политического строя крепостнической России,

Уничтожающим смехом Гоголь бичует чиновничество царской России: полное отсутствие у чиновников понимания своего долга, их бюрократизм, взяточничество и казнокрадство, подхалимство, низкий культурный уровень.

Хлестаков

Весь этот мир провинциального чиновничества и обывателей приходит в движение и разоблачает сам себя своими речами и поступками в ожидании ревизора и после приезда мнимого ревизора — Хлестакова.

Образ Хлестакова написан с исключительной художественной силой и широтой типического обобщения. По определению Гоголя, Хлестаков — «один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения».

Хлестаков сам не знает, что он скажет в следующую минуту; «в нём всё сюрприз и неожиданность» для него самого. «Он лжёт с чувством; в глазах его выражается наслаждение, полученное им от этого». Но самая основная, характерная черта Хлестакова — «стремление сыграть роль хоть одним вершком повыше той, которая ему назначена».

Вот в этом и заключается сущность «хлестаковщины», она и придаёт образу Хлестакова широкую типичность, огромную обобщающую силу.

Осип

Среди героев «Ревизора», нарисованных остро сатирически, особое место занимает Осип.

Гоголь показывает крепостного дворового, хотя и испорченного жизнью «при господах» и городом, но всё же сохранившего положительные черты русского крестьянина: трезвость ума, народную смекалку, способность видеть насквозь своего барина, всю его пустоту: «…делом не занимается: вместо того, чтобы в должность, а он идёт гулять по прешпекту, в картишки играет».

Народность комедии и типичность её образов

«Ревизор» — подлинно народная комедия. Её на родность заключается прежде всего в её идейном содержании. Комедия пронизана глубочайшей ненавистью писателя к бюрократически-чиновничьей системе, царившей в России его времени, к большим и Малым «держимордам». Гоголь показывает чиновничество как антинародную власть.

Совет

Образы комедии типичны, поведение каждого героя жизненно мотивировано, их слова и поступки раскрывают их характеры. И хотя Гоголь нарисовал в «Ревизоре» мир провинциальных чиновников, глубина проникновения писателя в действительность была настолько поразительной, что зрители и читатели комедии сразу же увидели в ней изображение всей России — её крепостнически-бюрократического строя.

Поэтому-то постановка «Ревизора» и вызвала целую бурю возмущения и негодования со стороны чиновничьих кругов, крепостников и реакционной печати. Прогрессивная общественность высоко оценила комедию Гоголя.

Источник: http://www.testsoch.info/recenziya-k-komedii-revizor-analiz-gogol-nikolaj-vasilevich/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector