Абадонна в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова: характеристика, образ
Барон Майгель, Фрида и Абадонна. Художник София Балог |
Абадонна является одним из второстепенных персонажей романа “Мастер и Маргарита” Булгакова. В этой статье представлена цитатная характеристика и образ Абадонны в романе “Мастер и Маргарита”.
Смотрите:
Краткое содержание романа
Все материалы по “Мастер и Маргарита”
Абадонна является одним из помощников Воланда:
“…сказал Воланд и махнул рукой Абадонне, и того не стало…”
“…Абадонна, – негромко позвал Воланд, и тут из стены появилась фигура…”
Абадонна – демон войны, разрушения и смерти.
Он появляется там, где идет война или там, где кто-то должен умереть:
“…видите этот кусок земли, бок которого моет океан? Смотрите, вот он наливается огнем. Там началась война Вот и все Работа Абадонны безукоризненна…”
Герой сочувствует обеим сторонам, участвующим в войне:
“…Он на редкость беспристрастен и равно сочувствует обеим сражающимся сторонам. Вследствие этого и результаты для обеих сторон бывают всегда одинаковы…”
Он выполняет свою работу безукоризненно:
“…Работа Абадонны безукоризненна…”
Абадонна всегда появляется вовремя:
“…никогда не было случая, да и не будет, чтобы Абадонна появился перед кем‑либо преждевременно…”
Абадонна и Азазелло лишают жизни шпиона – барона Майгеля, который без разрешения пробирается на бал к Воланду. Демон Абадонна способен убить человека одним взглядом. Для этого он снимает свои очки и смотрит на жертву:
“…затем произошло что‑то странное. Абадонна оказался перед бароном и на секунду снял свои очки. В тот же момент что‑то сверкнуло в руках Азазелло, что‑то негромко хлопнуло как в ладоши, барон стал падать навзничь…”
О внешности Абадонны известно следующее:
“…из стены появилась фигура какого‑то худого человека в темных очках. Эти очки почему‑то произвели на Маргариту такое сильное впечатление, что она, тихонько вскрикнув, уткнулась лицом в ногу Воланда…”
“…бледнее, чем Абадонна, который был исключительно бледен по своей природе…”
Абадонна носит темные очки, которые не может снять ни на секунду (за редким исключением):
“…– А можно, чтобы он снял очки на секунду? – спросила Маргарита
– А вот этого нельзя, – серьезно сказал Воланд…”
Это была цитатная характеристика и образ Абадонны в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова.
Смотрите: Все материалы по “Мастер и Маргарита”
Источник: https://www.literaturus.ru/2016/05/abadonna-master-i-margarita.html
Образ и характеристика Абадонны в романе Мастер и Маргарита Булгакова
Одним из второстепенных персонажей произведения является Абадонна, представленный писателем в демоническом образе негласного помощника Воланда, олицетворяющего дьявольскую силу.
Герой описывается в романе в виде худощавого мужчины, постоянно носящего очки темного цвета на очень бледном лице, воплощающего в себе демона войн, разрушений и смертей.
Характерными чертами Абадонны являются его исключительная беспристрастность, безукоризненность в работе, своевременность появления перед окружающими и равное сочувствие к обеим воюющим сторонам, к которым он относится с полнейшим безразличием.
Абадонна представляется в романе в качестве предвестника смертельных событий, поскольку после его появления убитыми оказываются барон Майгель, бывший шпионом, Берлиоз, являющийся литературным боссом, а также Бенгальский, выступающий в роли бесстыжего лгуна конферансье. При этом сам Абадонна не прикладывает усилий для совершения смертной казни, а лишь снимает перед обреченным свои темные очки, демонстрируя страшные слепые глаза палача, светящиеся смертоносным взглядом, от которого невозможно защититься.
Герой назван именем, происходящим из древнееврейского языка от Аваддон, который являлся ангелом Апокалипсиса и заслужил славу ветхозаветного падшего ангела, возглавившего мятеж всех ангелов, закончившийся обречением Аваддона на бессмертную жизнь. Именно в этом образе и изображается Абадонна, который демонстрирует окружающим маску смерти, но сам никогда не сможет погибнуть, скитаясь вечно по земному шару и принося смертельное успокоение человечеству, уклонившемуся от истинного пути.
Абадонна отличается полным равнодушием к своим жертвам, наблюдая лишь за страданиями всех участвующих в войнах и смертельных событиях, которые, с его точки зрения, должны быть равными для обеих сторон.
В свите Воланда Абадонна занимает особое место, в котором является хранителем живого хрустального глобуса Воланда, отражающего гибель людей, разрушения городов, человеческую боль на всей территории планеты Земля, истребление всего живого.
Главной героини романа Маргарите показывается реально созданная Абадонной война на Пиренейском полуострове, где в начале двадцатого века развязалась кровопролитная борьба испанцев, ярко выражающая роль Абадонны как хладнокровного убийцы, истребляющего целые народы.
Писатель изображает Абадонну, появляющегося в романе совсем немного, как самого влиятельного из участников воландской свиты, обладающего характерными чертами носителя смерти.
Используя в романе образ Абадонны, явившегося из царства смерти, писатель акцентирует внимание на тщательно подобранных помощниках Воланда, несущего хаос и страх.
Сочинение Абадонн в романе Мастер и Маргарита
Роман «Мастер и Маргарита» – незаконченное произведение М. А. Булгакова. Оно наполнено мистическими событиями, таинственными и фантастическими героями, чьи образы становятся яркими и запоминающимися. Каждый персонаж вносит свой неотъемлемый вклад в развитие сюжета романа.
Абадонна – второстепенный персонаж романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Он является негласным помощником Воланда, олицетворяя демона войны и разрушения.
О внешности Абадонны в романе сказано не много: бледный худощавый человек в темных очках. Персонаж безукоризненно выполняет свою работу и всегда появляется во время там, где идет война или кто-то должен умереть. При кровопролитных сражениях он одинаково сочувствует обеим сторонам, но жалости в нем нет, лишь безразличие.
Абадонна становится предшественником, а иногда и орудием, смертельных событий. На балу у Воланда он и Азазелло лишают жизни барона Мейгеля, который будучи шпионом, проник в «нехорошую квартиру».
Для свершения своей казни Абадонна не прикладывает особых усилий. Он снимает очки перед своей жертвой, демонстрируя страшные слепые глаза.
Взгляд его смертоносен, и скрыться от него не представляется возможным.
Прототипом Булгаковского демона войны послужил древнееврейский падший ангел Авадонна. Он возглавил мятеж ангелов, за что был обречен на вечную жизнь. Абадонна бессмертен, унося жизнь других, он сам никогда не сможет погибнуть.
В романе «Мастер и Маргарита» демон войны является хранителем живого хрустального глобуса (Абадонна появляется из стены, когда Воланд зовет его), с помощью которого темные силы наблюдают за событиями, происходящими на Земле.
Гибель людей, войны, вся человеческая боль потерь и утрат отражается в прозрачной сфере. Абадонна беспристрастен и равнодушен. Он лишь следит за равноправием воюющих сторон.
На страницах книги читатель не так много сталкивается с этим персонажем, несмотря на то, что Абадонна является самым влиятельным из участников свиты Воланда. Он носит черты смерти и разрушения. Используя образ демона писатель стремится показать всю тщательность, с которой были подобраны помощники и соратники Воланда.
Источник: https://sochinite.ru/sochineniya/sochineniya-po-literature/bulgakov/obraz-i-harakteristika-abadonny-v-romane-master-i-margarita
Абадонна в романе Мастер и Маргарита Булгакова сочинение
В романе Воланда сопровождает немногочисленная свита, бесхитростная и смешанная, как представляет ее Маргарите сам мессир. Ему служат: Коровьев, переводчик, регент и маг; шут кот Бегемот, Азазелло, выполняющий особые поручения, ведьма Гелла, расторопная и понятливая служанка. Но есть в его окружении еще одна довольно таинственная и мистическая личность Абадонна.
Маргарита обратила внимание на удивительный глобус, на котором шевелились океаны. Воланд пояснил, что эта вещица помогает ему, в отличие от новостей по радио, достоверно отслеживать происходящее на планете.
Указав на одно место, заметил, что там началась война, и, значит, свою работу Абадонна выполняет безукоризненно, потому что он на редкость беспристрастен к обеим воюющим сторонам, одинаково относится ко всем враждующим, давая равные шансы.
И позвал тихонько по имени, чтобы представить гостье своего подданного.
Абадонна появился тут же из стены. Это был худой и очень бледный человек в темных очках. Маргарита при его появлении почувствовала что-то жуткое, что даже вскрикнула и уткнулась лицом в ногу Воланда. Особенно напугали ее темные очки.
А ведь она не испугалась приглашения Воланда и приняла его. Мессир заверил, что не стоит бояться, ведь Абадонна появляется всегда только в свое время, и не было случая, чтобы он сделал это преждевременно, и к тому же очков зря не снимает.
Абадонна все время был безмолвен и неподвижен. Уже из любопытства Маргарита попросила его снять очки, но Воланд категорически запретил, махнул рукой, и слуга исчез.
Позже на балу Маргарита увидит, как Абадонна снимет очки за секунду до смерти барона Майгеля, шпиона и наушника, которого казнит Азазелло. Майгель заглянул в глаза самой смерти.
И хотя, больше про этот таинственный персонаж ничего не сказано, становится понятно, какую роль он выполняет в свите. Он демон войны, разрушения и смерти.
Поэтому облик его так невзрачен и молчалив, потому что жизнь – не его удел, он слеп, нем и глух к житейским делам. Его предназначение быть предвестником небытия и тления.
Не случайно, имя его созвучно имени Аваддон, библейского падшего ангела, несущего погибель, уничтожение, разрушение.
← Соков в романе Мастер и Маргарита
← Образ и характеристика Левия Матвея в романе Мастер и Маргарита↑ БулгаковАфраний в романе Мастер и Маргарита →
Иуда в романе Мастер и Маргарита →
- Сочинение Анализ рассказа Ангелочек Андреева
Основным персонажем произведения является тринадцатилетний мальчишка по имени Сашка Андреев, в образе которого писатель изображает подростка, отличающегося непокорностью в связи со сложными - Образ прекрасной дамы в творчестве Блока сочинение, текст для реферата
Образ Прекрасной Дамы очень важен для Александра Блока, он даже так назвал один из самых своих известных циклов. Этот образ постоянно встречается в его стихах. - Сочинение Мой любимый спортсмен
Как труден любой выбор. Как не любить Валерия Борзова. Он всю свою спортивную жизнь боролся с собой и американскими бегунами за «выход» из десяти секунд на стометровой дистанции - Сочинение по картине Письмо дедушке Поповича 5 класс
На картине озорной мальчуган сидит перед портретом старого и уважаемого мужчины в котелке. Рядом с мальчуганом уселся не менее озорной рыжий кот, хитро поглядывающий на хозяина. - Сочинение на тему Великая Отечественная Война 1941-1945 года рассуждение
В Великой Отечественной Войне 1941-1945 годов в неравной битве против фашисткой Германии победила советская армия, и нет ни одного человека, который бы не знал об этом, но, к сожалению, мало кто задумывается, какими силами и какой ценой
Источник: https://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/bulgakov/abadonna-v-romane-master-i-margarita
Главные герои «Мастера и Маргариты»
С момента первого издания не иссякает притягательность романа Михаила Булгакова, обращаются к нему представители разных поколений, разного миропонимания. Причин тому – множество.
Одна из них – в том, что в романе «Мастер и Маргарита» герои и их судьбы заставляют переосмысливать жизненные ценности, задумываться над собственной ответственностью за творимые в мире добро и зло.
Произведение Булгакова представляет собой «роман в романе», и главные герои «Мастера и Маргариты» Булгакова в части, повествующей о пребывании Сатаны в Москве – Воланд, Мастер и Маргарита, Иван Бездомный.
Сатана, Дьявол, «дух зла и повелитель теней», могущественный «князь тьмы». Посетил Москву в роли «профессора черной магии». Воланд изучает людей, разными способами стараясь проявить их суть.
Посмотрев на москвичей в театре-варьете, делает вывод о том, что они «обыкновенные люди, в общем, напоминают прежних, квартирный вопрос только испортил их». Давая свой «великий бал», вносит беспокойство и смятение в жизнь горожан.
Бескорыстно принимает участие в судьбе Мастера и Маргариты, возрождает сожженный роман Мастера, позволяет автору романа сообщить Пилату, что тот прощен.
Настоящее обличье Воланд принимает, оставляя Москву.
Бывший историк, отрекшийся от своего имени, написавший гениальный роман о Понтии Пилате. Не выдержав травли критиков, оказывается в психиатрической лечебнице.
Маргарита, возлюбленная Мастера, просит Сатану спасти любимого. Воланд выполняет и просьбу Иешуа, прочитавшего роман – дать Мастеру покой.
«Прощание свершилось, счета оплачены», и Мастер с Маргаритой обретают покой и «вечный дом».
Красивая и умная женщина, жена «очень крупного специалиста», ни в чем не нуждавшаяся, не была счастлива. Все изменилось в момент встречи с Мастером. Полюбив, Маргарита становится его «тайной женой», другом и единомышленником. Она вдохновляет Мастера на роман, побуждает бороться за него.
Заключив сделку с Сатаной, исполняет роль хозяйки у него на балу. Милосердие Маргариты, просящей пощадить Фриду вместо просьбы для себя, защита Латунского, участие в судьбе Пилата смягчают Воланда.
Стараниями Маргариты Мастер спасен, оба покидают Землю со свитой Воланда.
Пролетарский поэт, написавший по заданию редактора антирелигиозную поэму об Иисусе Христе. В начале романа –, «человек невежественный», недалекий, считает, что «сам человек и управляет» своей жизнью, не может поверит в существование Дьявола и Иисуса.
Не справившись с эмоциональным напряжением от встречи с Воландом, оказывается в клинике для душевнобольных.
После встречи с Мастером начинает понимать, что стихи его «чудовищны», обещает никогда больше не писать стихов.
Мастер называет его своим учеником.
В финале романа Иван живет по настоящей фамилией – Понырев, он стал профессором, работает в институте истории и философии. Вылечился, но иногда так и не может справиться с непонятным душевным беспокойством.
Список героев романа велик, все, кто появляется на страницах произведения, углубляют и раскрывают его смысл. Остановимся на наиболее значительных для раскрытия замысла автора персонажах «Мастера и Маргариты» Булгакова.
Старший подручный в свите Воланда, ему поручаются самые ответственные дела. В общении с москвичами Коровьев представляется секретарем и переводчиком иностранца Воланда, но непонятно, кто он в действительности: «маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто».
Он постоянно в действии, и, что бы ни делал, с кем бы ни общался, кривляется и паясничает, кричит и «орет».
Манеры и речь Фагота резко меняются, когда он говорит с теми, кто заслуживает уважения.
С Воландом разговаривает почтительно, чистым и звучным голосом, Маргарите помогает распоряжаться на балу, ухаживает за Мастером.
Лишь при последнем появлении на страницах романа Фагот предстает в истинном образе: рядом с Воландом скакал на коне рыцарь «с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». Когда-то наказанный за неудачный каламбур на тему света и тьмы ролью шута на долгие века, теперь он «свой счет оплатил и закрыл».
Демон, помощник Воланда.
Внешность «с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию», с бельмом на правом глазу, отталкивающая. Его основные обязанности связаны с применением силы: «надавать администратору по морде, или выставить дядю из дому, или подстрелить кого-нибудь, или какой-нибудь еще пустяк в этом роде».
Покидая землю, Азазелло принимает настоящий облик – облик демона-убийцы с пустыми глазами и холодным лицом.
По определению самого Воланда, помощник его – «шут гороховый».
Он является пред жителями столицы в виде «громадного, как боров, черного, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами» кота или полного человека с физиономией, похожей на кошачью. Шутки Бегемота отнюдь не всегда безобидны, а после его исчезновения по всей стране начали истреблять обычных черных котов.
Улетая в свите Воланда прочь от Земли, Бегемот оказывается «худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире».
Гелла. Служанка Воланда, ведьма-вампир.
Понтий Пилат и Иешуа – главные герои повествования, написанного Мастером.
Прокуратор Иудеи, правитель жестокий и властный.
Понимая, что приведенный на допрос Иешуа ни в чем не виноват, проникается симпатией к нему. Но, несмотря на высокое положение, прокуратор не мог противостоять решению о казни, смалодушничал, опасаясь потерять власть.
Слова Га-Ноцри о том, что «в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость», игемон принимает на свой счет. Мучаясь раскаянием, проводит в горах «двенадцать тысяч лун». Отпущен на свободу Мастером, написавшим о нем роман.
Путешествующий из города в город философ. Он одинок, ничего не знает о своих родителях, считает, что по природе своей все люди добры, и придет время, когда «рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины» и никакая власть не будет нужна. Он говорит об этом с людьми, но за свои слова обвинен в покушении на власть и авторитет кесаря и казнен. Перед казнью он прощает своих палачей.
В заключительной части романа Булгакова Иешуа, прочитавший роман Мастера, просит Воланда наградить Мастера и Маргариту покоем, встречается вновь с Пилатом, и они идут, разговаривая, по лунной дороге.
Бывший сборщик налогов, считающий себя учеником Иешуа. Записывает все, что произносит Га-Ноцри, излагая услышанное в силу своего понимания. Предан своему учителю, снимает его с креста, чтобы похоронить, собирается убить Иуду из Кариафа.
Молодой красавец, за тридцать тетрадрахм спровоцировавший Иешуа при тайных свидетелях высказаться о государственной власти. Убит по тайному приказу Понтия Пилата.
Каифа. Иудейский первосвященник, возглавляющий Синедрион. Его обвиняет Понтий Пилат в казни Иешуа Га-Ноцри.
Характеристика героев романа «Мастер и Маргарита» будет неполной без описания персонажей литературной и художественной Москвы, современной автору.
Алоизий Могарыч. Новый знакомый Мастера, представившийся журналистом. Написал донос на Мастера, чтобы занять его квартиру.
Барон Майгель. Работник зрелищной комиссии, в обязанности которого входило знакомство иностранцев с достопримечательностями столицы. «Наушник и шпион», по определению Воланда.
Бенгальский Жорж. Конферансье театра Варьете, известный всему городу. Человек ограниченный и невежественный.
Берлиоз.
Литератор, председатель правления МАССОЛИТа, крупного московского литературного объединения, редактор большого художественного журнала. В разговорах «обнаруживал солидную эрудицию».
Отрицал существование Иисуса Христа, и утверждал, что человек не может быть «внезапно смертен». Не поверив предсказанию Воланда о неожиданной своей смерти, гибнет, попав под трамвай.
Босой Никанор Иванович. «Деловой и осторожный» председатель жилищного товарищества дома, в котором находилась «нехорошая квартира».
Варенуха. «Известный всей решительно Москве знаменитый театральный администратор».
Лиходеев Степан. Директор Театра Варьете, сильно пьющий и не выполняющий своих обязанностей.
Семплеяров Аркадий Аполлонович.
Председатель акустической комиссии московских театров, настаивающий во время сеанса черной магии в Варьете на разоблачении «техники фокусов».
Соков Андрей Фокич. Маленький человечек, буфетчик театра Варьете, жулик-сквалыга, не умеющий получать радость от жизни, зарабатывающий нетрудовые деньги на осетрине «второй свежести».
Краткое описание героев понадобится для того, чтобы легче разобраться в событиях краткого содержания романа «Мастер и Маргарита» и не теряться в вопросе «кто есть кто».
Источник: https://obrazovaka.ru/sochinenie/master-i-margarita/glavnye-geroi-harakteristika.html
Мастер и Маргарита
Мы продолжаем напряженно работать, чтобы улучшить наш сайт и перевести его на другие языки. Русская версия этой страницы еще не совсем готова. Поэтому мы представляем здесь пока английскую версию. Мы благодарим вас за понимание.
Context
Abaddon only shows up in the novel in chapter 21, when Margarita is at Woland's before the ball starts. According to Woland he is «of a rare impartiality». He sympathizes «equally with both sides of the fight. Owing to that, the results are always the same for both sides».
He emerged from the wall as the figure of some gaunt man in dark glasses. Especially these glasses produced a strong impression on Margarita. Abaddon is blind, in order to avoid sympathizing. He shows up only a few times, and only for a short while.
Because «there has never yet been, and never will be, an occasion when Abaddon appears before someone prematurely».
At Woland's ball he is not always visible, only for some short moments, and surroundend by «several others who resembled Abaddon – dark-haired and young».
When Baron Meigel was accused by Woland for being a stool-pigeon and a spy, Abaddon stood in front of him and took off his glasses for a second.
At the same moment something flashed fire in Azazello's hand, something clapped softly, the baron began to fall backwards, «crimson blood spurted from his chest and poured down his starched shirt and waistcoat».
Prototype
Abaddon is the English transliteration of the Hebrew word אבדון [avaddon], which means destruction or destroyer.
In the Book of Job 26: 6 of the Old Testament, the word abaddon is used to describe the underworld or the place where death rules: «עָרוֹם שְׁאוֹל נֶגְדּוֹ וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדּוֹן» [ärôm sh'ôl neg'Dô w'ëyn K'šût läávaDôn] or «The realm of the dead is naked before God; Destruction lies uncovered».
In the Book of Revelation 9:11 of the New Testament the name Abaddon is mentioned as the angel of the abyss: «They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon and in Greek is Apollyon, that is, Destroyer».
According to Boris Vadimovich Sokolov (°1957), the author of the Bulgakov Encyclopedia, Bulgakov would have found the name in the work of the Russian poet Vasily Andreevich Zhukovsky (1783-1852). In 1815, he had written the poem Abaddon, a free Russian translation of the epilogue of the epic poem Der Messias by the German poet Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803).
Woland first mentions the name Abaddon in chapter 21 when he shows Margarita the crystal globe with which he looks at the world. Margarita leaned towards the globe and saw a war in «a chunk of land, washed on one side by the ocean».
It's the setting of the Spanish Civil War that was fought from 1936 to 1939. Margarita made out a small female figure lying on the ground, and next to her, in a pool of blood, a little child with outstretched arms.
«That's it,» Woland said, smiling, «he had no time to sin. Abaddon's work is impeccable».
Bulgakov was strongly committed with the Spanish Civil War. He wrote many letters about it. In the twelve years that he worked on The Master and Margarita, the scene with the special globe only showed up in 1937, when this war was on the radio daily.
Woland's observation on the news on the radio is a referral to this daily reports. Bulgakov was convinced that wars could not be ended by words of indignation, but only by armed violence against the agressor.
He's been a doctor himself during the Russian Civil War.
Bulgakov's description of «some gaunt man in dark glasses, who was exceptionally pale by nature» could also be a reference to the Russian Marxist revolutionary and theoretician Lev Davidovich Bronstein (1879-1940), better known as Leon Davidovich Trotsky, the first leader of the Red Army.
If you think this is too far-fetched: Bulgakov had already made a link between Trotsky and Abaddon in his novel The White Guard from 1925. In that novel, doctor Aleksey Turbin talks to the young poet Ivan Rusakov who, after a cocaine addiction, has seen the light and warns the doctor for Satan.
When the doctor asks him if he means Leon Trotsky, the poet replies: «Yes, that's the name he has adopted. But his true name is in Hebrew Abaddon, and in Greek Apollyon».
Boris Sokolov adds to this that Abaddon's work is «just as flawless as Trotsky's activities» and that «they are both indifferent to the victims of war».
Transformation
Abaddon is not present when the demonic characters gather on Sparrow Hills before returning to hell, and we don't hear of him anymore. Which may be good, since he only shows up «when his presence is required».
Источник: https://www.masterandmargarita.eu/ru/03karakters/abaddon.html
Снова Мастер и Маргарита
?
Василий Сергеев (vasily_sergeev) wrote,
2009-09-20 08:27:00 Василий Сергеев
vasily_sergeev
2009-09-20 08:27:00 Если что-то делать, то делать это до конца…
Написал я пост о Воланде и его свите… но, как мне кажется, для “полноты картины” надо бы рассказать еще о нескольких героях романа. Как минимум о ключевых…
Итак прототипы персонажей романа “Мастер и Маргарита”, часть вторая….Вообще его место конечно в свите Воланда, но вот так вот вышло, что я про него забыл, да и в романе он мелькает всего один раз.
Поэтому новый пост с него и начну Как и в случае с Азазелло имя Абадонна – это лишь слегка измененное имя реального демона – Абаддон или Аваддон (ивр. истребление) или греческий аналог: Аполлион, то есть губитель — в иудейской (а затем и в христианской) теологии — ангел (демон) истребления, разрушения и смерти. Первоначально имя обозначало не сущность, а место.
В раввинистической литературе и в Ветхом Завете Аваддоном именуется одна из областей ада (Геенны). Так в Ветхом Завете этот термин употребляется шесть раз. В Откровении же св. Иоанна Богослова Аваддон уже однозначно персонифицирован и представляет собой повелителя бездны, смерти и ада, ведущего полчища саранчи. Цитировать откровение не буду но если интересно – 9:7-11.
Кстати Абаддон упоминается в другом романе Булгакова – “Белая гвардия”, где пациент Алексея Турбина, больной сифилисом и начитавшийся Откровения Иоанна Богослова поэт Русаков связывает этого ангела с военным вождем большевиков Л. Д. Троцким, имя которого будто бы “по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион, что значит губитель”.
Есть мнение, что образ демона войны Булгаков углядел в стихотворение поэта Василия Жуковского “Аббадона” (1815), представляющему собой вольный перевод эпилога поэмы немецкого романтика Фридриха Готлиба Клопштока “Мессиада” (1751-1773).
В “Мастере и Маргарите” Абаддона – демон войны, хранящий живой хрустальный глобус Воланда, где гибнут люди и дымятся поражаемые бомбами и снарядами дома, а Аббадона беспристрастно наблюдает, чтобы страдания для обеих воюющих сторон были одинаковыми. Война, развязанная Абадоной и предстающая взору Маргариты, – это вполне конкретная война.
На глобусе Воланда “кусок земли, бок которого моет океан”, ставший театром военных действий, представляет собой Пиренейский полуостров. Здесь расположена Испания, где в 1936-1939 гг. происходила кровопролитная гражданская война.О Абадонне в Булгаковской энциклопедии
О Абадоне на википедии
Персонаж отождествляемый с Христом…
Вообще назвать героя Булгакова Христом у меня все таки не получается. Это фантазия на тему Христа человека, я и не знаю есть ли ей аналоги в литературе. Христос – Богочелвоек, Иешуа – человек. Из всех персонажей литературы более всего мне он напомнил Князя Мышкина. Такой же наивный и открытый, исполненный доброты…
Имя “Иешуа Га-Ноцри” Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина “Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины” (1922), а затем проверил его по трудам историков. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) “Миф о Христе”, переведенной на русский в 1924 г.
, где утверждалось, что по-древнееврейски слово “нацар”, или “нацер”, означает “отрасль ” или “ветвь”, а “Иешуа” или “Иошуа” – “помощь Ягве” или “помощь божию”. Правда, в другой своей работе, “Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем”, появившейся на русском в 1930 г.
Древе отдавал предпочтение иной этимологии слова “нацер” (еще один вариант – “ноцер”) – “страж”, “пастух”, присоединяясь к мнению британского историка библии Уильяма Смита (1846-1894) о том, что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) “га-ноцри”, т.е. “Иисуса-хранителя”.
В середине кадр из фильма Бортко “Мастер и Маргарита” в роли Иешуа Сергей Безруков
В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара “Жизнь Иисуса Христа” (1873), доказывающего традиционную этимологию.
Согласное ей “Га-Ноцри” означает Назаретянин, древнееврейское “Иешуа” – “чье спасение есть Иегова”, а город Назарет английский историк связывает с городом Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть “нищего из Эн-Сарида”. Из книги Фарра Булгаков срисовал внешний вид Иешуа – прозаический и в чем-то жалкий. Как легко догадаться по оф.
версии «Иешуа Га-Ноцри» с древнееврейского переводится как Иисус из Назарета.
Кстати в нецензурированной версии Вавилонского Талмуда упоминается проповедник по имени Иешу, который также именуется Иешу-ха-Ноцри, которого некоторые еврейские исследователи отождествляют с Иисусом из Назарета, несмотря на значительные фактологические и временны́е расхождения между сведениями о нём и евангельской фабулой.
Почему текст Булгакова так далек от Евангельского? Не знаю. Может быть прав Александр Мень, говорящий о том, что “писатель использовал модную тогда гипотезу, будто евангелисты передали факты неверно”. Но мне кажется, что Булгаков преследовал немного другие цели. Что важнее в Христе – чудеса или учение? Учение? Ну так вот и взгляните на человека, исповедующего это учение.. Слабо?О Иешуа Га-Ноцри в Булгаковской энциклопедии
Бывший сборщик податей, единственный ученик Иешуа Га-Ноцри. В его образе сложились образы всех апостолов, но прежде всего Матфея, которому традиция приписывает авторство “логий” – древнейших заметок о жизни Иисуса Христа, которые легли в основу трех Евангелий: Матфея, Луки и Марка, называемых синоптическими.
По утверждению Га-Ноцри: “…Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и неправильно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал”
О том, почему Булгаковский текст так далек от канонического я писал выше… Левий Матвей в исполнении Льва Дурова (в фильме Ю.Кары 1994 года) и в исполнении Семена Стругачева (в серилае Бортко). На поледней картинке Евангелист Матфей.
Единственный эпизод, который хотел бы вспомнить, эпизод отречения Левия Матвия. Чем то этот эпизод роднит Матвия с апостолом Петром, только вот отрекается он от Бога. Когда Иешуа висит на кресте Матвий кричит: “Я ошибался! – кричал совсем охрипший Левий, – ты бог зла! Или твои глаза совсем закрыл дым из курительниц храма, а уши твои перестали что-либо слышать, кроме трубных звуков священников? Ты не всемогущий бог. Ты черный бог. Проклинаю тебя, бог разбойников, их покровитель и душа!”. На этот крик на Ершалаим находит с запада находит гроза… Этот эпизод – вновь отсылает нас к образу дьявола. Фактически нечистый дух спасает Иешуа от страданий… Страдания безвинного Булгаковскому Воланду так же противны, как грехи, за которые он казнит жителей Москвы…Безусловно образ гения, человека явно лишнего в мире – образ автобиографичный. “Человек примерно лет тридцати восьми” предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным – это в точности возраст Булгакова в мае 1929 г. (38 лет ему исполнилось 15-го числа, через 10 дней после того, как Мастер и его возлюбленная покинули Москву. Газетная кампания против Мастера и его романа о Понтии Пилате напоминает газетную кампанию против Булгакова и практически всех его произведений. В “Мастере и Маргарите” фигурировал заголовок “Ударим по пилатчине!”, Булгакова травили заголовками “Ударим по булгаковщине!”.
Но в образе мастера можно узнать и кое кого другого. Во первых, как Воланд отсылает нас к Мефистофелю из “Фауста” Гете, так и в Мастере можно угледеть что-то от героя великого твореня Гете, только схож он более не с доктором Фаустом, а с его приятелем – Вагнером.
Слова Мастера о том, что “я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий” и что “в особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик” почти буквально воспроизводит сентенцию доктора Вагнера.
Перед тем, как отпустить Мастера, сатана спрашивает у него: “Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?” У Гете гомункула создал именно Вагнер…
Михаил Булгаков, Александр Галибин в роли мастера и картина Евгения Семенюка
Так же его портрет: “бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос”, выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем.
Обращенные к Мастеру слова Воланда: “А чем же вы будете жить?” – это парафраз известного высказывания поэта и журналиста Николая Алексеевича Некрасова, адресованного Гоголю в 1848 году. Ну а сожжение мастером своего романа…. прямая параллель с “Мертвыми душами” Вообще исследователи еще много параллелей проводили.
Но по моему первичен тут образ Булгакова, все остальное – это только штрихи, добавленные мастером к своему портрету. Кстати умирая, в бреду Михаил Афанасьевич просил жену принести вязанную шапочку с буквой М. Ту, которой никогда у него не было, которую Маргарита подарила Мастеру.
О Мастере в Булгаковской энциклопедии
Как-то мы в институте обсуждали сериал “Мастер и Маргарита” (кстати мне он понравился). И наш преподаватель (кажется вел он что-то связанное с радиотехникой) заметил: “А вот актриса играющая Маргариту наверняка мало кого уговорит, потому что Маргарита у каждого своя”. По моему абсолютно врено. Но все же…
Главным прототипом Маргариты послужила третья жена писателя Е. С. Булгакова, которую Булгаков “увел” у военначальника Е. А. Шиловского. (в романе говорится о нем, как о каком-то муже… а это тоже была интересная личность. По телеканалу культура периодически показывают фильм “Генерал Рощин, муж Маргариты” (
вот о нем на сайте телеканала, очень рекомендую, а вот БИО генерала)
В литературном же плане Маргарита безусловно восходит к Маргарите “Фауста” Иоганна Вольфганга Гёте. Отсюда и имя…
Так же Булгаков подчеркивает также связь Маргариты с французскими королевами, носившими имя Маргарита – Маргарите Наваррской и Маргарите Валуа.
Узнавший Маргариту по дороге на Великий бал у Сатаны толстяк называет ее “светлая королева Марго” и лопочет, “мешая русские фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара“.
Елена Сергеевна Булгакова, Анна Ковальчук в роли Маргариты и иллюстрация Евгения Семенюка
Свадьба Маргариты Валуа с королем Наваррским Генрихом – будущим французским королем Генрихом IV, как отмечалось в словарной статье, “отпразднованная с большой пышностью, закончилась Варфоломеевской ночью или парижской кровавой свадьбой” 24 августа 1572 г. Фауст и Маргарита воссоединяются на небесах, в свете. Вечная любовь гетевской Гретхен помогает ее возлюбленному обрести награду – традиционный свет, который его слепит, и потому она должна стать его проводником в мире света.
Булгаковская Маргарита тоже своей вечной любовью помогает Мастеру – новому Фаусту обрести то, что он заслужил.
Но награда героя здесь – не свет, а покой, и в царстве покоя, в последнем приюте у Воланда или даже, точнее, на границе двух миров – света и тьмы, Маргарита становится поводырем и хранителем своего возлюбленного: “Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я”.
О Маргарите в Булгаковской энциклопедии
На этом герое я свое добровольное исследование хочу закончить. Хотя было бы интересно и про москвичей что-нибудь сказать… но обойдусь без этого. Итак… ключевой персонаж романа – римский прокуратор Иудеи в конце 20-х – начале 30-х гг. н. э. всадник Понтий Пилат. В образе Пилата Булгаковым запечатлен человек, терзающийся муками совести за то, что отправил на смерть невинного. В финале романа Пилату даруется прощение. Образ прокуратора Иудеи историчен. По легенде родом он из Германии (ее же можно назвать прородиной Воланда-Меистофеля). Он судил Христа, и во время суда “умыл руки”, т.е. отказался от ответственности в совершенной казни. Через год после распятия Христа он был отозван из Палестины… дальнейшая его судьба неизвестна. Есть две легенды о его кончине:
Император Тиверий, получив исцеление “гнойного струпа” на лбу от платка Вероники, на котором отпечаталось изображение Иисуса, разгневался на П. П., казнившего столь искусного врача.
Цезарь вызвал его в Рим и хотел предать смерти, но “Пилат, узнав об этом, сам умертвил себя своим собственным ножом.
Тело Пилата было брошено в Тибр; но Тибр не принимал его; потом бросали в другие места, пока не погрузили в один глубокий колодец, окруженный горами, где оно до сих пор находится”
Плита из Кейсарии с именем Понтия Пилата; Пилат умывает руки (старинная картинка); Николай Ге «Христос и Пилат»
Другая легенда такова. В Швейцарских Альпах есть гора, связанная с именем Пилата. По легенде с нее он и бросился в пропасть, не выдержав чувства вины за содеянное. И там он будто бы и доселе появляется в великую пятницу и умывает себе руки, тщетно стараясь очистить себя от соучастия в ужасном преступлении…. Именно там, где-то в горах Воланд вместе с Мастером и Маргаритой и находят несчастного прокуратора, возвещая ему о прощении….
Кстати, эфиопская православная церковь (есть и такая
см. википедию) канонизировала иудейского прокуратора и его жену Прокулу….
О Понтии Пилате на википедии
О Понтии Пилате в булгаковской энциклопедии Главным грехом Булгаков называет трусость. Пилат струсил, он не смог оправдать столь симпатичного ему философа.
Трусость стало причиной его предательства (а у Данте предатели находятся на самом последнем кругу ада) и его мук.
Так же проводят параллель образом Пилата и идеями Льва Николаевича Толстого (я цитирую отрывками куда более полно это можно прочитать в булгаковской энциклопедии, на которую я постоянно ссылаюсь)
“- Подошел я к стражнику, – рассказывал Лев Николаевич, – и спрашиваю его: “Чего это у тебя сбоку висит? Нож, что ли?” – Какой нож? Это не нож, а тесак.
– Что же ты им будешь делать? Хлеб резать? – Какой там хлеб?! – Ну, так мужика, который тебя хлебом кормит. – Ну что ж, и буду резать мужика. – Ведь сам ты тоже мужик. Как же тебе не совестно резать своего брата мужика? – Хоть совестно, а резать буду, потому такова моя должность.
– Зачем же ты пошел на такую должность? – А затем, что вся цена мне в месяц шестнадцать целковых, а платят мне тридцать два целковых, потому и пошел на эту должность. – Ответ стражника, – с усмешкой заметил Толстой, – объяснил мне много непонятных вещей в жизни. Взять хотя бы Столыпина. Я хорошо знал его отца и его когда-то качал на коленях.
Может быть, и ему совестно вешать (для подавления революционных выступлений Столыпин ввел военно-полевые суды, нередко применявшие смертную казнь), а вешает, потому что такова его должность. А на эту должность пошел, потому что красная цена ему даже не шестнадцать целковых, а, может, ломаный грош, получает же он – тысяч восемьдесят в год.
И таковы все эти порядочные люди, из так называемого высшего общества. Милы, любезны, учтивы, пока дело не коснется должности, а по должности – звери и палачи. Таков, например, был известный шеф жандармов Мезенцев, убитый за свои зверства революционерами (генерал-адъютанта Н. В. Мезенцева (1827-1878) заколол кинжалом революционер-народник и писатель С. М. Степняк (Кравчинский) (1851-1895). А вне должности был премилый и добродушный человек; я его хорошо знал”.
В середине кадр из сериала Бортко. Понтия Пилата играет Кирилл Лавров
Пилат у Булгакова сначала говорит “человеку с ножом” – выполняющему роль палача кентуриону Марку Крысобою: “У вас тоже плохая должность, Марк. Солдат вы калечите…” Прокуратор пытается убедить себя, что именно должность заставила его отправить на казнь невинного Иешуа, что из-за плохой должности все в Иудее шепчут, будто он – “свирепое чудовище”. И в финале, когда Маргарита и Мастер видят сидящего в кресле на плоской горной вершине П. П., Воланд сообщает им, что прокуратор все время говорит “одно и то же. Он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность”. Как и Толстой, Булгаков утверждал, что никакими должностными обязанностями нельзя оправдать преступного насилия над людьми. Для П. П. слова о должности – только попытка успокоить больную совесть.
И тут хочется вспомнить годы написания романа – годы предательств, репрессий, доносов. Чем оправдывали себя тысячи чекистов, следователей, палачей? Плохой должностью? Приказом свыше? Так же оправдывали себя в последствии начальники концентрационных лагерей и офицеры вермахта. А не отправил ли один из них на казнь явившегося во второй раз Христа, лишая мир спасения…
Утащено отсюда, спасибо Сим.
Мастер и Маргарита Юрия Кара, 1994 г
Это где Виктор Раков (Мастер), Анастасия Вертинская (Маргарита), Валентин Гафт (Воланд), Николай Бурляев (Иешуа), Александр Филиппенко (Коровьев), Сергей Гармаш (Бездомный), Лев Дуров (Левий Матвей) и Александра Захарова (Гелла).
Скачать с Rapidshare часть 1 часть 2 часть 3 часть 4 часть 5 часть 6
Источник: https://vasily-sergeev.livejournal.com/1051334.html
Сатирические образы в романе Булгакова «Мастер и Маргарита»
Actionteaser.ru – тизерная реклама
Человеческая судьба и сам исторический процесс определяют непрерывный поиск истины, следования высоким идеалам добра и красоты. Их постижение не возможно без терпения, мужества, любви и духовного созидания.
Путь духовного совершенствования человечества- это бесконечное восхождение к истине, движение вперед через сомнение, отрицание отжившего, догматического. Роман М.А.
Булгакова «Мастер и Маргарита» говорит об ответственности человека за все добро и зло, которые совершаются на земле, за собственных выбор жизненных путей , ведущих или к истине и свободе, или к рабству, предательству и бесчеловечности.
Он повествует о всепобеждающей силе любви и творчества, возносящейся к высотам истинной человечности.
В «стране победившего социализма» люди , стоящие у власти, делают все, чтобы художник, ученый, мыслитель, инженер- каждый по-своему- перестали чувствовать себя мастерами своего дела.
Мешают им видеть смысл и значение своего творчества, сознавать себя исполнителями собственной миссии в обществе, а не какого-то запланированного свыше «социального заказа»
Мастеру не места в этом мире – ни как писателю, ни как мыслителю, ни как человеку, в то время как МАССОЛИТ и ресторан «Дом Грибоедова» переполнены людьми, именующими себя писателями, их женами и иными, еще менее причастными к литературе лицами.
Особый сатирический пласт романа связан как раз с изображением «серой толпы», кружащейся бесовским хороводом в МАССОЛИТе. Перед нами образы- маски. Как и герои «Мертвых душ», – это люди, человеческая суть которых в основном сводиться к какой-нибудь одной «страстишке». Они настолько похожи, что достаточно одного- двух штрихов, что бы отметить их «индивидуальное». Литераторов МАССОЛИТа отличает немногое: один пишет стихи, другой – прозу, один «молодой в стрижке боксом», другой «пожилой с бородой». Всех их объединяет не призвание писателя, а обладание заветным членским билетом МАССОЛИТа, «коричневым, пахнущим дорогой кожей, с золотой широкой каймой».
«Творческий союз » МАССОЛИТ – своеобразная модель общества. Творческий процесс там развивается по «плану»: хочешь написать рассказ или новеллу – получай «полнообъемный творческий отпуск» на две недели; хочешь написать роман или трилогию – бери такой же отпуск, но «до одного года». Можно взять и «однодневную творческую путёвку», видимо, за этот срок можно написать четверостишие или фельетон в газету.
Определенны и лучшие «творческие места»: Ялта, Суук-Су, Боровое. Но в эту дверь – очередь, «не чрезмерная, человек в полтораста».
Будучи членом этой ассоциации, можно решить не только «творческие проблемы, но и квартирные, и дачные, и продовольственные ». Чем выше, нет, не талант, а административный пост, тем быстрее и удачнее решаются все проблемы.
Даже в самой аббревиатуре «МАССОЛИТ» есть что угодно, но не родство с литературой.
Из трех тысяч ста одиннадцати членов на страницы романа попадают от силы десятка два. Среди них поэты – Рюхин и Бездомный, критики Латунский и Лаврович, гонители Мастера. Но ни один из них не занят литературой, да и вообще неизвестно, занимается ли каким-либо творчеством.
«Флибустьер» Арчибальд Арчибальдович, беллетрист Петраков- Суховей, некие Амврасий и Фака известны как завсегдатом грибоедовского ресторана, который славится на всю Москву «качеством своей провизии», но и отпускает ее массолитовцам «по самой сходной, отнюдь не обременительной цене».
Другие же заседают в Правлении. Вот, например, «тайная вечеря» двенадцати апостолов МАССОЛИТа в ожидании своего вождя и учителя Берлиоза.
Все двенадцать как на подбор: беллетрист Бескудников, поэт Двубратский, московская сирота Настасья Лукинишка Непременова, пишущая морские рассказы под псевдонимом «Штурман Жорж», автор популярных скетчей Загривов, новеллист Исроним Поприхин, критик Абабков, сценарист Глухарев, просто Денискин и Квант. Они страдают от духоты : «ни одна свежая струя не проникала в открытые окна». Кроме того, всем досаждала своими соблазнительными запахами ресторанная кухня, и «всем хотелось пить, все нервничали и сердились». Заняты они тем, что распределяют в своем воображении писательские дачи в литературном поселке Перелыгино и обсуждают, кому они могут достаться. Всем ясно, что достанутся дачи «наиболее талантливым», то есть «генералам». По этому поводу «назревает что-то вроде бунта».Дележка материальных благ и привилегии, а также «здоровая и вкусная пища» по дешевке – вот и все, чем заняты умы и сердца «инженеров человеческих душ», наводнивших «Грибоедов» на двух этажах – первом, ресторанном, и втором, кабинетном. Неве
жественный пролетарский поэт – массолитовец Иван Бездомный по своей дремучести и написал заказанную ему антирелигиозную поэму. Бездомному – поэту Мастер говорит: «Ну, вы, конечно, человек девственный, ведь я не ошибаюсь, вы человек невежественный». «Неузнаваемый Иван» легко соглашается: «Бесспорно». Встреча с вечностью совершенно перерождает незагадачливого поэта. После просьбы Мастера «не писать больше » стихов Иван торжественно обещает и клянется в этом. Он расстается со своей литературной профессией с чувством нескрываемого облегчения, даже освобождения. «Хороши ваши стихи?»- спрашивает его Мастер. «Чудовищны!» – вдруг смело и откровенно произнес Иван.
В глубине души массолитовцы сознают, что никакие они не поэты и не писатели.
Вот поэт Рюхин, «Сашка – бездарность». Бездомный дает характеристику «брату по перу»: он и «первый среди идиотов», и «балбес», и «типичный кулачок по своей психологии», «притом кулачок, тщательно маскирующийся под пролетария», а «вы загляните к нему внутрь – что он там думает, вы ахнете!»
После «посещения дома скорби» Рюхиным овладевает тяжкое горе. «И горе не в том, что слова, брошенные Бездомным в лицо ему, обидные, а в том, что в них заключается правда ».
«Отравленный взрывом неврастении», пролет поэт переносит часть своего озлобленного и унылого настроения на окружающий мир. В поле его зрения случайно попадает памятник Пушкину, и уже Пушкин становится объектом зависти и брюзжания.
Председатель МАССОЛИТа, редактор толстого художественного журнала – Михаил Александрович Берлиоз – человек «начитанный» и «очень хитрый». Берлиозу, с его «громким » именем, положением, умом, познанием, многое дано, но он сознательно подлаживается под уровень презираемых им поэтов- рабочих. В одной связке с Берлиозом оказываются критики Латунский и Лаврович. Это литературные чиновники высокого ранга, «генералы» – так называют их в «Грибоедове» подчиненные и тайные завистники.
Лаврович – «один в шести (имеются в виду комнаты на даче), и столовая дубами обшита». Чтобы получить такую дачу, ее надо выслужить, то есть писать не то, что хочешь, а то, что положено, что велят. Пять окон на восьмом этаже дома Драмлита принадлежат Латунскому. Этим критикам уже «уплачено». Вот почему «что-то на редкость фальшивое и неуверенное чувствовалось буквально в каждой строчке этих статей, несмотря на их грозный и уверенный тон». «Авторы этих статей- замечает Мастер,- говорят не то, что они хотят сказать, и их ярость вызывается именно этим».
И многоученый Берлиоз, и Лаврович, и Латунский, и им подобные не только не препятствуют агрессивному невежеству, а напротив, всемерно ему потакают, искусно, всемерно ему потакают, искусно его используют и направляют. Эти люди, облеченные властью в литературном и журналистском мире, но обделенные нравственностью, циничные и прагматичные, равнодушные ко всему, кроме своей карьеры и приносимых ею дивидендов. Они сознательно служат порочной, преступной идее, подлинный смысл которой они хорошо понимают. Но это только кажется , что берлиозы управляют «жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле».Посол вечности Воланд объясняет самонадеянному Берлиозу и его юному сподвижнику Бездомному : «Для того, чтобы управлять, нужно, как – никак, иметь точный план на некоторый, хоть сколько-нибудь срок, лет скажем, в тысячу».Автор не скрывает своего торжества: новоявленных «чародеев» и «магов», управляющих общественной и культурной жизнью по своему усмотрению, по своим далеко идущим планам, кажущихся со стороны
всесильными и бессмертными, неуязвимыми и не остановимыми, поджидает «адова пасть», от которой нет спасения. Все они, злодеи великие и маленькие, негодяи большого калибра и мелкие жулики, сами того не ведая, уже стоят перед судом истории, судом человеческой природы, совести – и обречены. Всех, всех до одного берлиозов, кичащихся своей дьявольской властью и могуществом, поглотит «стихия черной магии», развязанная ими самими.
Воланд, это воплощение непрерывно длящейся вечности, нерасторжимой взаимосвязи эпох, тысячелетий, торжественно провозглашает, обращаясь не только к мертвому Берлиозу, но и к сотням, тысячам берлиозов живых, власть имущих: «Вы уходите в небытие, а мне радостно бывает из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие».
Миру формализма, бездушной бюрократии, корысти, безнравственных дельцов и карьеристов противостоит у Булгакова мир вечных человеческих ценностей : историческая правда, творческий поиск, совесть. И, прежде всего – любовь.
Actionteaser.ru – тизерная реклама
Actionteaser.ru – тизерная реклама
Источник: https://sochineniya-na5.ru/satiricheskie-obrazy-v-romane-bulgakova-master-i-margarita/