Мораль басни “демьянова уха” крылова (анализ, суть, смысл)

Анализ и мораль басни Демьянова уха Крылова

В басне «Демьянова уха» знаменитого русского баснописца Крылова Ивана Андреевича, впервые опубликованной в  1830 году, говорится о двух соседях и близких друзьях, Демьяне и Фоке. Пригласив Фоку на обед, Демьян угощает соседа ухой.

Блюдо понравилось Фоке, и он похвалил уху. Демьян, желая угодить гостю, начинает подавать на стол уху снова и снова. Фока не хотел обидеть приятеля и продолжил есть уху.

Еле-еле отказавшись от очередной порции, он выбежал из дома, зарекаясь никогда не возвращаться.

Обратите внимание

С одной стороны, мы никак не можем упрекнуть Демьяна за его гостеприимство. Он всего лишь хотел угодить гостю.

Но и ругать Фоку за его неблагодарность мы не можем, так как съесть больше нельзя при всем желании. Из-за такой двойственности мнений, я считаю, что у басни также и двойная мораль.

Во-первых, не «перебарщивать», делать все в меру, а во-вторых – уметь вовремя сказать нет, не «деликатничать» себе во вред.

Идея этой басни появилась у Ивана Андреевича, когда он вступил в литературное общество «Беседа любителей русской словесности». Он вступил туда, как только узнал о том, что возглавлять его будет Гавриил Романович Державин, знаменитый русский поэт и государственный деятель.

Рассчитывая на пребывание в обществе, подобного Державину, Крылов немедленно попросил принять его туда. На первой же встрече его ожидания развеялись. Общество состояло в основном из любителей, профессиональных хороших писателей там было очень мало. Ивану Андреевичу пришлось терпеть и выслушивать нудные и скучные рассказы, пьесы, романы.

Многие из членов этого общества пытались уйти пораньше, чтобы не слушать эти произведения. Напоминает некий сюжет, не правда ли?

В одна тысяча восемьсот тринадцатом году (1830), на очередном вечере в литературном обществе, после чтения очередной скучнейшей пьесы, вызвался читать Крылов. Без промедления достав какой-то смятый листок, он начал зачитывать свою басню «Демьянова уха».

И именно поэтому в конце басни присутствует строчка:« …То ведай, что твои и проза и стихи Тошнее будут всем Демьяновой ухи». Так автор показал, чего стоит каждую встречу выслушивать бесталанные рассказы любителей. Несколько жестокая насмешка, на мой взгляд, но правдивая. Вскоре басня приобрела известность и популярность.

Весь высший свет заучивал ее наизусть, чтобы блеснуть своими познаниями.

← Анализ и мораль басни Свинья под дубом
← Анализ и мораль басни Волк и ягненок↑ КрыловАнализ басни Слон и Моська →
Анализ и мораль басни Лягушки просящие царя →

  • Сочинение Необычный день в моей жизни
    Моя бабушка, порой забывая о себе, каждый день заботится обо мне. Встречает меня после школы, готовит мне обеды, воюет со мной в надежде усадить делать уроки, ходит на прогулки, печет всякие вкусняшки
  • Сочинение Анализ рассказа Дом с мезонином Чехова
    В произведении описана жизнь русской интеллигенции конца позапрошлого века. Разговоры героев, как и большинства представителей этой социальной прослойки, в то время вращаются вокруг нужд народа
  • Сочинение Чичиков у Плюшкина анализ эпизода, визита в поэме Мертвые души Гоголя
    Произведение Н.В. Гоголя «Мёртвые души» было задумано автором как поэма в трёх томах. Но до читателя дошёл только том первый. Второй том, почти готовый, был уничтожен самим автором.
  • Носов
    Сочинения по произведениям Носова
  • Тема Родины в творчестве Ахматовой (в лирике, поэзии, стихах) сочинение 11 класс
    В принципе, тема Родины важна для любого поэта. А в сложные периоды (революций и войн) она становится ещё более значимой. Анне Ахматовой пришлось пройти и через первое, и через второе

Источник: https://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/krylov/analiz-i-moral-basni-demyanova-uha

Басня Крылова Демьянова уха

Демьянова уха рисунок

“Соседушка, мой свет!Пожалуйста, покушай”. -“Соседушка, я сыт по горло”. – “Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!” -“Я три тарелки съел”.

– “И полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты, -А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! Да как жирна;Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!”Так потчевал сосед Демьян соседа ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.Однако же еще тарелку он берет,Сбирается с последней силойИ – очищает всю.

“Вот друга я люблю! -Вскричал Демьян. – Зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!”Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватя в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой –

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Демьянова уха – Мораль басни Ивана Крылова своими словами, главная мысль и смысл басни

  • Гостеприимство может быть в тягость если навязываться
  • Всегда нужно уметь испльзовать слово нет, если это необходимо

Анализ басни Демьянова уха, герои

Басня – это небольшая сценка с диалогом. В басне всегда можно увидеть мораль, которую говорит автор или это могут быть герои. Но мораль не похожа на скучную нотацию и никогда не бывает длиной. Она всегда учит мудро и не заметно.
Гостеприимный человек Демьян всю ситуацию видит полностью и сразу.

В его характере можно увидеть настойчивость, навязчивость, не в чем не знает меры. Фока очень вежливый, проявляющий терпение. Зная характеры этих героев, можно басню читать за них, выразительно и с интонацией. Такие авторы как Крылов и Грибоедов смогли передать тот тон, который нужен.

Они очень хорошо знали какой тон голоса, интонация и где нужна.

Вообще подобрать правильную интонацию дело непростое. Возьми себя на время Демьяном. И тебе предстоит от чистого сердца накормить своего товарища, и он в этот момент не желает. Что за слова ты бы подобрал, в каком тоне их сказал? А как поступил в этот момент Фока?

Важно

Если обратить внимание на фразы Демьяна, то видим, как он уговаривает Демьяна. Он использует ласковые, внимательные слова. Его слова звучат так: «Миленький дружочек». Также он не забывает хвалить и свое кушанье, звучат милые слова. Используется разный тон голоса. Здесь есть и просьба «Поешь же», и мольба «Еще хоть», хвала «Как жирна».

Сейчас узнаем и Фоку. Тяжело ему. Во время еды он постоянно вздыхает, вытирает часто пот, поглядывает наевшимся взглядом на своего товарища и вскоре встает и уходит из-за стола. После этого он к Демьяну в гости не ногой. Сыт остался на долгое время.

Что есть смешным в данной басне? Часто басню воспринимают: накормил товарища чуть ли не до смерти – угощай в меру. Когда используется «демьянова уха»? Отсюда подводим итог, что все что нам предлагают лишнее, мы называем это «демьяновой ухой».

Поэтому название данной басни стало пословицей.

Крылатые выражения, которые пошли из басни Демьянова уха

Демьянова уха

Слушать Басню Ивана Крылова Демьянова уха

Несколько интересных Басен

Источник: https://sochinite.ru/basni/basni-kryilova/basnya-kryilova-demyanova-uxa

“Демьянова уха” И. Крылова: краткое содержание, анализ :

Название известного произведения стало крылатым выражением и используется в ситуациях, когда гостеприимство становится чрезмерным, а приглашенных излишне потчуют речами или угощением.

Автор знаменитой басни – И. А. Крылов. “Демьянова уха”, ее история создания, сюжет и краткий анализ – тема данной статьи.

История написания

К моменту написания произведения известный литератор И. Крылов уже слыл замечательным сатириком, начавшим свое творчество с переводов Лафонтена.

Он часто участвовал в заседаниях в доме Державина, где писатели и поэты представляли коллегам свое творчество. Вечера часто были довольно скучными. Шел 1813 год.

Накануне заседания к именитому автору обратились с просьбой познакомить с каким-либо новым произведением.

Он согласился, но приехал не к началу, а в самый разгар чтения довольно длинной пьесы малоизвестного драматурга. К моменту, когда публика была уже довольно утомлена и начала зевать, Крылов взял слово и объявил: “Демьянова уха”. Уже через минуту в зале раздался смех. Содержание настолько соответствовало реальным событиям, что зрители отблагодарили автора проявлением настоящих эмоций.

Есть версия: не только длинные заседания литературного общества стали причиной появления подобного произведения И. Крылова. Его председатель Д. И. Хвостов прославился тем, что надоедал публике чтением своих басен, и острое перо Ивана Андреевича было направлено против него.

Содержание

Семья Демьяна принимает в гостях своего соседа по имени Фока. Так начинается “Демьянова уха”. Басня написана в стихотворной форме и очень легко воспринимается на слух. Диалог начинается с того момента, когда Фока уже отведал три тарелки славной ушицы, которая, по мнению хозяина, сварена на славу. Но тот продолжает потчевать:

И полно, что за счеты: лишь стало бы охоты. (И. Крылов)

Нахваливая, Демьян предлагает съесть еще ложечку, при этом заставляя супругу кланяться гостю. Истекающий потом сосед из последних сил съедает еще одну тарелку ухи, но похвала Демьяна и уговоры продолжить застолье заставляют его схватить шапку и кушак, чтобы покинуть ненавистный дом, в который больше возвращаться он не собирается.

Любая басня, а “Демьянова уха” – не исключение, заканчивается назиданием. Автор однозначно обращается к писателям, которые должны жалеть уши своих ближних. Порой лучше промолчать, чем своими произведениями доводить слушателей до тошноты.

Краткий анализ

“Демьянова уха” написана автором в лицах. В разговорной манере преподносится житейская ситуация – посиделки соседей. За простотой дружелюбного спора не сразу угадывается, насколько Демьян назойлив. Лишь вчитавшись в диалог, мы понимаем: хозяин не приемлет возражений и даже после нескольких порций ухи все равно не может остановиться.

Читайте также:  Критика о "путешествии из петербурга в москву" радищева: отзывы современников и критиков

Каким же рисуется Фока? Довольно слабовольным человеком, не умеющим возразить и сказать “нет”. Не убедив хозяина, Фока просто сбегает.

В диалоге, который талантливо передает автор, можно наблюдать столкновение настырности и деликатности.

Демьян является отличным хозяином, щедрым и гостеприимным человеком, но переходит грань, и эти качества начинают тяготить: речи Демьяна кажутся приторными, Фоки – вежливыми и искренними.

Совет

Но куда только пропадает его воспитанность, когда он бежит от ставшего ненавистным хозяина дома? “Демьянова уха” настолько явно передает комичность ситуации, что мораль в конце даже и не требуется.

Источник: https://www.syl.ru/article/379687/demyanova-uha-i-kryilova-kratkoe-soderjanie-analiz

О басне и. а. крылова «демьянова уха»

Волков А. М. «Демьянова уха»

Дома ешь, что хочешь, в гостях – что велят.

Пословица

Хрестоматийная басня И. А. Крылова «Демьянова уха» (1813 г.) – велико­лепная сценка из русской жизни. В этой басне ярко проявился талант коме­диографа, мастера живого диалога. В комическом виде здесь представлено русское хлебосольство. В конце приводится морально-дидактическое нраво­учение, смысл которого сужает понимание всей басни, сводя её к характеристике писательского труда:

Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;

Но если помолчать вовремя не умеешь,

И ближнего ушей ты не жалеешь,

То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

«Мораль её не может быть исчерпана лишь осуждением тщеславия писате­ля, который мучит чтением своих произведений окружающих. Образы басни, смысл её сюжета позволяют сделать более широкий вывод, применить её для осмеяния назойливости, злоупотребления правом гостеприимства и дружбы и т. п.», – писал Н. Л.

Степанов, исследователь творчества Ивана Андреевича Крылова («Ма­стерство Крылова-баснописца», 1956). С этим рассуждением нельзя не согласиться.

Любопытно и то, что в самой морали словосочетание Демьянова уха (состоящее из существительного и прилагательного, обозначающего всего лишь принадлежность) уже приобретает переносное значение, что является залогом превращения его во фразеологизм, который, по сути, был заложен самим гениальным баснописцем.

Действительно, толковые и фразеологические сло­вари рассматривают это словосочетание как фразеологизм, неразрывно связанный с именем Ивана Андреевича Крылова, три названия басен которого стали фразео­логизмами: «Тришкин кафтан», «Лебедь, Рак и Щука» и «Демьянова уха». Случай нечастый и потому примечательный!

Данных о времени написания басни нет. Известно лишь, что И. А. Крылов работал над ней между мартом 1811 г. и июнем 1813 г. Дозволение цензуры было получено 23 июня 1813 г. Впервые басня была опубликована в «Чтении» в «Беседе любителей русского слова» (кн.

XI, 1813 г.). Затем публиковалась в 1815, 1819, 1825, 1830, 1834, 1843 гг. Окончательно текст басни был уста­новлен в 1843 г.

Вот когда приходится сожалеть, что не сохранились черно­вые варианты басни, по которым можно было бы проследить этапы кропотли­вого труда баснописца.

Обратите внимание

Первое чтение автором басни состоялось на заседании «Беседы любителей русского слова», проходившем в доме Г. Р. Державина. Вот как описывает эту занимательную сцену первый биограф И. А. Крылова – М. Е. Лобанов:

«Приготовляясь к публичному чтению, просили его [Крылова] прочитать одну из его новых басен, которые тогда были лакомым блюдом всякого литературного пира и угощения. Он обещал; но на предварительное чтение не явился, а приехал в Беседу во время самого чтения и довольно поздно.

Читали какую-то чрезвычайно длинную пьесу; он сел за стол. Председатель отделения А. С. Хвостов, сидевший напротив него за столом, вполголоса спрашивает у него: «Иван Андреевич, что, привезли?» – «Привёз». – «Пожалуйста мне». – «Вот ужо, после». Длилось чтение, публика утомилась, начинали скучать, зевота овладела многими.

Наконец, дочитана пьеса. Тогда Иван Андреевич руку в карман, вытащил измятый листочек и начал: «Демьянова уха».

Содержание басни удивительным образом соответствовало обстоятельствам, и приноровлено было так ловко, так кстати, что публика громким хохотом от всей души наградила автора за басню, которою он отплатил за скуку её и развеселил её прелестью своего рассказа».

Однако смысл басни шире, чем он сформулирован в заключительной морали. Басня очень быстро сделалась популярной. В «Словаре церковно-славянского и русского языка» (1847 г.

) словарная статья на существительное уха иллюстрируется примером из этой басни, что тогда было большой редкостью (как правило, иллюстрации брались из церковных книг или вообще отсутствовали. Словарь 1847 г.

первым (!) стал приводить иллюстрации из художе­ственной литературы).

Уместно вспомнить здесь полемику теоретиков басенного жанра: дебатиро­вался вопрос, надо ли читателям знать, по какому конкретному поводу напи­сана басня и кого персонально она разоблачает, критика «на лица» или «на положения». И. А. Крылов не вступал в полемику.

Эта басня ярко показывает, кто оказался прав в споре: сейчас только литературоведы помнят о конкретном адресате. Современники счита­ли, что басня направлена непосредственно против графомана графа А. С.

Хвостова, автора «зубастых» зайцев, «плечистого» змея и «вопящей» щуки.

Басня оригинальна, построена на фольклорном материале. Именно в ней проявляются глубокие знания народного быта: русское хлебосольство славит­ся на весь мир – это и является темой басни.

Источником басни послужили, видимо, русские пословицы и поговорки, в которых нашли отражение разные стороны жизни народа, такие, например, как Кто в гости не ездит, к себе не зовёт, тот недобрым слывёт; Гость в доме – Бог в доме; Хлеб да соль кушай, а хозяина в доме слушай – это о главенствующей роли хозяина.

Важно

А вот поговорки и пословицы типа В гостях воля не своя; Гость – невольник; У себя как хочешь, а в гостях – как велят; Гость – невольный человек: где посадят, тут и сядет (сиди) говорят о «подчинённом» положении гостя.

В басне Крылова хлебосольство хозяина доведено до абсурда, нарушен святой принцип гостеприимства, закреплённый в пословицах То гостю честь, что ему воля; Гостю воля – лучшая честь. Герои басни – два русских мужика: хозяин и гость.

Известно, что в народном быту соседству придавалось важное значение, что также нашло отражение в пословицах и поговорках: Ближайший сосед лучше дальней родни; Добрый сосед лучше брата; Без брата проживу, а без соседа не проживу; Не купи двора, купи соседа и др.

До середины басни автор не называет действующих лиц по имени. Только с 14-й строки выясняются их имена: хозяин – Демьян (буквально – «поко­ритель, усмиритель») и гость – Фока (буквально – «тюлень», недалёкий человек). Демьян хорошо знает, что «не красна изба углами…», поэтому зовёт Фоку на уху.

Кстати, сама уха, наряду со щами, пирогами и кашами, считается наибо­лее популярной пищей русского народа. По данным В. И. Даля, первоначаль­но ухой назывался любой отвар – и рыбный, и мясной. Уху приготовляли из разных сортов рыбы, но особенно ценилась уха из мелкой рыбы {Рыба мелка, да уха сладка).

В басне детально описываются ингредиенты ухи: это – лещик, потроха и стерляди кусочек. Слово потроха (во мн. числе) употреблено здесь в значении «часть внутренностей (животного, птицы, рыбы)». В данном случае это рыбные потроха. Стерлядь – название крупной рыбы «с мясом высокого качества».

А вот существительное лещик, по нашему мнению, в данном контексте не имеет однозначного толкования. На первый взгляд это – экспрессивная форма к существительному лещ:

Потешь же, миленький дружочек!

Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!

Ещё хоть ложечку!.

Формы кусочек, ложечку позволяют видеть в слове лещик также экспрес­сивную форму.

Но, возможно, это не экспрессивная форма, а нейтральное название рыбы, которая и называется лещик или горчак (лат. Rhodeus sericeus amarus) (см. об этом: Линдберг Г. У., Герд А. С. Словарь названий пресноводных рыб СССР. – Л., 1972).

Совет

Расхваливая уху, Демьян пользуется народным сравнением: Янтарная уха – жирная уха; Рыба худа – не наварна уха; Рыба жирна – янтарна уха. Синтаксическая форма сравнения с союзом как будто указывает на сходный признак сопоставляемых по цвету предметов.

Видимо, не случайно такой же образ можно найти в описании ухи великим русским художником И. Е. Репиным, у которого был недюжинный писательский талант и который умело использовал народную поэтику: «Мы наслаждались стерляжьей ухой, подёрнутой янтарём».

(«Далёкое близкое»).

У второго персонажа – Фоки – всего две реплики:

«Соседушка, я сыт по горло». – «Нужды нет, Я три тарелки съел.»

Сыт по горло – «наелся до сыта». «Словарь Академии Российской» (1806 г.) даёт к этому выражению следующий комментарий: «в простореч упо­требляется».

Нужды нет – «всё равно, не имеет значения». Существительное нужда встречается с ударением как на первом, так и на втором слоге. Исходное значе­ние – «потребность, необходимость». Нормативными были оба ударения.

Живые разговорные интонации в басне подчёркиваются использованием вопросительной частицы что за и междометием ей-же-ей, которое отмечается в словарях лишь в форме ей-ей в значении «право, истинно, честное слово, клянусь» и употребляется для убеждения кого-либо в чем-либо.

Уговаривая гостя отведать ещё тарелочку ухи, Демьян вовлекает в дей­ствие ещё одно, правда, бессловесное, лицо: «Да кланяйся, жена!» – особо почётное отношение к гостю выражается поклонами. По В.

Далю кланяться – «наклонением головы… по обычаю народа, изъявлять кому привет.», а также «просить, умолять» кого-либо о чём-либо.

Этот обычай также закреплён в пословицах и поговорках: Хоть проси, хоть кланяйся; Кланяться горазды, а говорить не умеем.

Читайте также:  Особенности языка сказок салтыкова-щедрина: элементы народных сказок, фольклора

Так подчивал сосед Демьян соседа Фоку.

Обратите внимание

Глагол потчевать (в современной орфографии) «угощать» у И. А. Крыло­ва употреблён в форме подчиватъ (озвончение групп согласных в результате падения редуцированных – потъчивати). Такое написание – отражение ста­рой нормы, зафиксированной словарями XIX в.

Пренебрегая народной мудростью «сытого нечего потчевать», Демьян упорно продолжает угощать:

Потешь же, миленький дружочек!

Потешить – «доставить удовольствие кому-л.».

А то во здравье: ешь до дна!

Демьян во здравье, т. е. «на здоровье» угощает Фоку. «Доброе пожелание при угощении кого-л.» в форме во здравье не фиксируется ни словарями XVIII–XIX вв., ни словарями XX в. У И. А. Крылова употребляется один раз.

Словосочетание не давал ему ни отдыху, ни сроку восходит, видимо, к старому обычаю: когда наёмный работник заключал договор о работе на опре­делённый период, т. е. «на срок», тогда же оговаривалось и время отдыха.

«Гостя вслед не употчивать» – Демьян забывает это наставление, и «бед­ный Фока», «Схватя в охапку Кушак и шапку, Скорей без памяти домой.».

Любопытно отметить, что стремительность действия достигается не упо­треблением глаголов (как это обычно бывает), а использованием фразеологиз­ма: без памяти, т. е.

«очень быстро, забыв обо всём, в том числе и о прили­чиях». См.

также: не надев ни кушака («пояса»), ни шапки (а только схва­тя – форма деепричастия настоящего времени от глагола схватить сейчас архаична, употребляется лишь форма прошедшего времени – схватив).

Симпатии автора явно на стороне «бедного» Фоки, хотя, оставаясь верным себе, И. А. Крылов отказывается как от прямого сочувствия, так и от прямо­го осуждения своих героев: голос автора звучит бесстрастно.

Здесь, кстати, следует заметить, что прилагательное бедный употребляется в значении «не­счастный», а не в значении социальном (как считают некоторые исследовате­ли). Комизм положения заключается именно в том, что Фока сам, доброволь­но (очень любя уху) поставил себя в такое незавидное положение, которое автор называет бедой.

Важно

Семантика этого существительного была во времена И. А. Крылова довольно широкой. Это не только «несчастье, бедствие, горе», но и «опасность», как в данном случае.

Назовём несколько архаизмов, встречающихся в тексте.

В частности, в морали мы видим глагол ведать в значении «знать», который сохранился в современном русском литературном языке в связанном употреблении: знать не знаю, ведать не ведаю; не ведают, что творят; знать да ведать (Кабы знала я, Кабы ведала. – А. К. Толстой). Прилагательное прямой употреб­лено в значении «истинный, настоящий, подлинный». Это переносное значе­ние фиксируется словарями XIX в.

Как ни бледно выглядит мораль, но такова была задумка автора, который с помощью бытовой жанровой сценки хотел довести до сознания современни­ков свою идею. Современный читатель несколько иначе понимает басню – более широко, но это не только не обедняет её содержания, а, наоборот, делает его глубже и многограннее.

Источник: Кимягарова Р. С. «Демьянова уха» (О басне И. А. Крылова «Ворона и Курица») // Русский язык в школе и дома. 2006. – № 1. – С. 20–23.

И.А. Крылов. «Демьянова уха». Басни. Страницы русской поэзии XVIII–XX веков

*

См.:

Крылов И. А.

https://multiurok.ru/blog/krylov-i-a.html

Источник: https://multiurok.ru/blog/o-basnie-i-a-krylova-diem-ianova-ukha.html

Басня Крылова Демьянова уха

Демьянова уха – басня-анекдот, забавная житейская ситуация от Крылова про чересчур гостеприимного Демьяна и деликатного Фоку.

“Соседушка, мой свет!Пожалуйста, покушай”. -“Соседушка, я сыт по горло”. – “Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!” -“Я три тарелки съел”.

– “И полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты, -А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! Да как жирна;Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!”Так потчевал сосед Демьян соседа ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.

Однако же еще тарелку он берет,Сбирается с последней силойИ – очищает всю.”Вот друга я люблю! -Вскричал Демьян. – Зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!”Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватя в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой –

И с той поры к Демьяну ни ногой.

1) Нельзя ничего навязывать без меры; 2) Нужно уметь говорить Нет

Гостеприимство, что так желанно, порой бывает чрезмерным. Оно ни в коем случае не должно становиться в тягость, проявлять слепую настойчивость. Демьян, отличный хозяин, как раз такую грань и перешёл.

Его гость – Фока не знал куда деваться, ведь и оставаться ему не хотелось, и уйти, обидев хозяина, было как-то уж очень некрасиво. Настырность и деликатность столкнулись, но обе уступили место простому бегству.

Фока сбежал от чересчур добродушного Демьяна, так и не сумев вовремя сказать Нет.

Разберемся, как Крылов передает нам суть сложившейся ситуации и почему не формирует мораль в четкой форме. Что ж, достаточно внимательно прочитать басню Демьянова уха, чтобы обратить внимание на приторно ласковые речи Демьяна.

Фока же, напротив, говорит вежливо и, на первый взгляд, искренне. Попал соседушка в трудное положение. Терпел-терпел и не вытерпел. Тут-то всю его воспитанность как рукой снесло: сбежал и всё тут. Наелся ухи на всю жизнь.

Совет

Комична сама ситуации, из которой можно почерпнуть немало интересного, потому и мораль Крылову выражать не потребовалось.

Демьянова уха написана в виде сценария, так сказать в лицах. Разговорными интонациями, в житейский случай о посиделках двух соседей, Крылов в свойственной ему манере и с завидной простотой вкладывает глубочайший смысл.

С первых слов басни мы врываемся в прикрытый дружелюбием спор Демьяна и Фоки. Присмотревшись к их диалогу поближе, мы увидим, как назойлив Демьян, как он не приемлет отказа и после нескольких тарелок ухи уже не может остановиться.

В тоже время слабовольный Фока не умеет отказываться и говорить простое Нет.

Источник: https://deti-online.com/basni/basni-krylova/demjanova-uha/

Демьянова уха. Басня Крылова

Басня «Демьянова уха» – короткая поучительная житейская история, оформленная в виде диалога, наглядно покажет вам, как важно уметь вовремя остановиться.

Басня «Демьянова уха»

“Соседушка, мой свет!
Пожалуйста, покушай”. –
“Соседушка, я сыт по горло”. –
“Нужды нет,
Еще тарелочку; послушай:
Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!” –
“Я три тарелки съел”.


“И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты, –
А то во здравье: ешь до дна!
Что за уха! Да как жирна;
Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!
Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!
Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!”
Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку
И не давал ему ни отдыху, ни сроку;
А с Фоки уж давно катился градом пот.

Однако же еще тарелку он берет,
Сбирается с последней силой
И – очищает всю.
“Вот друга я люблю! –
Вскричал Демьян. – Зато уж чванных не терплю.
Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!”
Тут бедный Фока мой,
Как ни любил уху, но от беды такой,
Схватя в охапку
Кушак и шапку,
Скорей без памяти домой –

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Мораль басни Крылова «Демьянова уха»

В отличие от большинства других своих произведений басню «Демьянова уха» автор решил оставить без морали. Ее читатель должен понять сам:

  1. Нужно уметь говорить «нет»;
  2. Во всем должно быть чувство меры, даже в гостеприимстве.

Анализ басни «Демьянова уха»

Вся басне «Демьянова уха» строится на диалоге.

Именно он, действие в лицах, помогают в буквальном смысле окунуться в сложившуюся ситуацию и прочувствовать все на себе: как один сосед (Демьян), не зная меры, закармливает другого соседа (Фому) ухой, а тот, не умея отказывать, всю ее ест, пока только может, когда же силы заканчиваются, он, не обронив ни слова, просто сбегает и больше у навязчивого друга не появляется.

Как видите, даже гостеприимство бывает чрезмерным, особенно если гость уж очень деликатен (или слабоволен) и не может вовремя сказать «нет», поэтому своим стихотворением Крылов учит нас умению вовремя остановиться, во всех смыслах этого слова: и когда нужно от чего-то отказаться, и даже когда хочется сделать что-то приятное.

Примечательно, что сама басня была написана Иваном Андреевичем на одном из заседаний литературного общества «Беседы любителей русского слова» во время длительного и нудного выступления одного из авторов, которое Крылов вынужден был слушать до конца. Там же юмористическое произведение и было представлено первый раз на суд слушателей, которые, также устав от предыдущего оратора, восприняли ее на «ура».

Крылатые выражения из басни «Демьянова уха»

  • «Демьянова уха» – выражение из басни «Демьянова уха» которым сегодня называют чрезмерное угощение против воли гостя.

Читать все басни Крылова

Источник: https://ihappymama.ru/iq/basni/demyanova-uha-basnya-krylova/

Значение фразеологизма «Демьянова уха»

Переел Демьяновой ухи

Демьянова уха — настойчиво предлагаемое благодеяние, навязчивость. Доброта должна проявляться скромно, деликатно, сдержанно. Навязываемая она теряет 90% своей прелести. Происхождением выражение обязано басне И. А. Крылова «Демьянова уха», созданной в 1813 году и впервые прочитанной в доме Гавриила Державина (Петербург, Набережная Фонтанки, 118), на традиционном заседании литературного общества «Беседа любителей русского слова»

Русский поэт и переводчик, член Российской академии наук М. Е. Лобанов (1787 — 1846) в «Жизни и сочинениях И. А.

Читайте также:  Мораль басни "сочинитель и разбойник" крылова (анализ, суть, смысл)

Крылова» вспоминал: «В «Беседе русского слова», бывшей в доме Державина, приготовляясь к публичному чтению, просили его (Крылова) прочитать одну из его новых басен, которые были тогда лакомым блюдом всякого литературного пира и угощения.

Он обещал, но на предварительное чтение не явился, а приехал в Беседу во время самого чтения, и довольно поздно. Читали какую-то чрезвычайно длинную пьесу, он сел за стол. Председатель отделения А. С. Хвостов… вполголоса спрашивает у него: «Иван Андреевич, что, привезли?» — «Привез».— «Пожалуйте мне».— «А вот ужо, после».

Длилось чтение, публика утомилась, начали скучать, зевота овладевала многими. Наконец дочитана пьеса. Тогда Иван Андреевич, руку в карман, вытащил измятый листок и начал: «Демьянова уха». Содержание басни удивительным образом соответствовало обстоятельствам, и приноровление было так ловко, так кстати, что публика громким хохотом от всей души наградила автора за басню»

«Соседушка, мой свет!
Пожалуйста, покушай». —
«Соседушка, я сыт по горло». — «Нужды нет,
Еще тарелочку; послушай:
Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» —
«Я три тарелки съел». — «И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты, —
А то во здравье: ешь до дна!
Что за уха! Да как жирна;
Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!
Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!
Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!»
Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку
И не давал ему ни отдыху, ни сроку;
А с Фоки уж давно катился градом пот.
Однако же еще тарелку он берет,
Сбирается с последней силой
И — очищает всю.
«Вот друга я люблю! —
Вскричал Демьян.

— Зато уж чванных не терплю.
Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!»
Тут бедный Фока мой,
Как ни любил уху, но от беды такой,
Схватя в охапку
Кушак и шапку,
Скорей без памяти домой —
И с той поры к Демьяну ни ногой.

———————————
Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь:
Но если помолчать во время не умеешь
И ближнего ушей ты не жалеешь:
То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

То есть первоначально басня имела мораль более определенную: высмеивала литераторов, чьи опусы слишком длинны и скучны

«Беседа любителей русского слова»

Зал, где проходили собрания «Беседы»

Литературное общество с этим названием возникло в Петербурге в 1811 году. в него входили любители литературы и литераторы солидного возраста и положения в обществе министры, князья, академики: Оленин, Кикин, князь Д. П. Горчаков, князь С. А. Шихматов, И. А. Крылов, И. М. Муравьев-Апостол, граф Хвостов, Лабзин, Баранов, князь Б. Вл. Голицын, князь Шаховской, секретарь Российской академии Соколов, граф Завадовский, адмирал Мордвинов, граф Разумовский и Дмитриев (все министры). Публичные собрания Общества отличались торжественностью. Посетители впускались по заранее разосланным билетам; не только члены, но и гости являлись в мундирах и орденах, дамы — в бальных платьях; в особенных случаях бывала и музыка с хорами, которые сочинял Бортнянский. Целью общества было развивать и поддерживать вкус к изящному слову посредством публичного чтения образцовых произведений в стихах и прозе. Собрания общества в основном производились раз в месяц в доме Державина, который предоставил для этого обширную залу, принял на себя все расходы, какие по обществу могли понадобиться, и пожертвовал для его библиотеки значительное собрание книг. Чтения продолжались обычно два, два с половиной часа. С 1811 по 1815 годы были изданы
19 книжек с произведениями членов «Беседы любителей русского слова». Общество прекратило свое существование в 1816 году со смертью Г. Д. Державина

Ещё статьи

Что означает выражение «по фени ботать»
Что означает перевернутый вопросительный знак
Что означает знак ЕАС
Мировые революции
Революции в России

Источник: https://ChtoOznachaet.ru/znachenie-frazeologizma-demyanova-uxa.html

Демьянова уха. Басня Крылова

Басня “Демьянова уха” была написана Крыловым в 1813 году.
Согласно одной версии, басня направлена против Д.И. Хвостова, который утомительно долго потчевал знакомых своими баснями. По другой версии, в басне имелась в виду “Беседа любителей русского слова” с ее длинными и скучными заседаниями. М.Е.

Лобанов вспоминал о первом публичном чтении басни: “Иван Андреевич, зная всю силу своего литературного оружия, т.е. сатиры, выбирал иногда случаи, чтобы не промахнуться и метко попасть в цель; вот доказательство.

В “Беседе любителей русского слова”, бывшей в доме Державина, приготовляясь к публичному чтению, просили его прочитать одну из его новых басен, которые тогда были лакомым блюдом всякого литературного пира и угощения. Он обещал; но на предварительное чтение не явился, а приехал в “беседу” во время самого чтения и довольно поздно.

Читали какую-то чрезвычайно длинную пиесу; он сел за стол.
Председатель отделения А.С. Хвостов, сидевший против него за столом, вполголоса спрашивает у него: “Иван Андреевич, что, привезли?” — “Привез”. — “Пожалуйте мне”. — “Вот ужо, после”. Длилось чтение, публика утомилась, начинали скучать, зевота овладела многими. Наконец дочитана пиеса.

Обратите внимание

Тогда Иван Андреевич руку в карман, вытащил измятый листочек и начал: “Демьянова уха”. Содержание басни удивительным образом соответствовало обстоятельствам, и приноровление было так ловко, так кстати, что публика громким хохотом от всей души наградила автора за басню, которою он отплатил за скуку ее и развеселил ее прелестью своего рассказа”.

“Соседушка, мой свет!
Пожалуйста, покушай”. –
“Соседушка, я сыт по горло”. – “Нужды нет,
Еще тарелочку; послушай:
Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!” –
“Я три тарелки съел”. – “И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты, –
А то во здравье: ешь до дна!
Что за уха! Да как жирна;
Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!
Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!
Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!”
Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку
И не давал ему ни отдыху, ни сроку;
А с Фоки уж давно катился градом пот.
Однако же еще тарелку он берет,
Сбирается с последней силой
И – очищает всю.

“Вот друга я люблю! –
Вскричал Демьян. – Зато уж чванных не терплю.
Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!”
Тут бедный Фока мой,
Как ни любил уху, но от беды такой,
Схватя в охапку
Кушак и шапку,
Скорей без памяти домой –
И с той поры к Демьяну ни ногой.

______________________________________
Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь:
Но если помолчать во время не умеешь
И ближнего ушей ты не жалеешь:
То ведай, что твои и проза и стихи
Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

Гостеприимство, что так желанно, порой бывает чрезмерным.

Оно ни в коем случае не должно становиться в тягость, проявлять слепую настойчивость. Демьян, отличный хозяин, как раз такую грань и перешёл. Его гость – Фока не знал куда деваться, ведь и оставаться ему не хотелось, и уйти, обидев хозяина, было как-то уж очень некрасиво. Настырность и деликатность столкнулись, но обе уступили место простому бегству. Фока сбежал от чересчур добродушного Демьяна, так и не сумев вовремя сказать Нет.

Разберемся, как Крылов передает нам суть сложившейся ситуации и почему не формирует мораль в четкой форме. Что ж, достаточно внимательно прочитать басню Демьянова уха, чтобы обратить внимание на приторно ласковые речи Демьяна.

Фока же, напротив, говорит вежливо и, на первый взгляд, искренне. Попал соседушка в трудное положение. Терпел-терпел и не вытерпел. Тут-то всю его воспитанность как рукой снесло: сбежал и всё тут. Наелся ухи на всю жизнь.

Совет

Комична сама ситуации, из которой можно почерпнуть немало интересного, потому и мораль Крылову выражать не потребовалось.

Демьянова уха написана в виде сценария, так сказать в лицах. Разговорными интонациями, в житейский случай о посиделках двух соседей, Крылов в свойственной ему манере и с завидной простотой вкладывает глубочайший смысл.

С первых слов басни мы врываемся в прикрытый дружелюбием спор Демьяна и Фоки. Присмотревшись к их диалогу поближе, мы увидим, как назойлив Демьян, как он не приемлет отказа и после нескольких тарелок ухи уже не может остановиться.

В тоже время слабовольный Фока не умеет отказываться и говорить простое Нет.

Известно, что Крылов любил хорошо поесть и ел очень много. Как-то раз вечером Крылов зашел к сенатору Андрею Ивановичу Абакумову и застал у него несколько человек, приглашенных на ужин.

Важно

Абакумов и его гости пристали к Крылову, чтобы непременно с ними поужинал, но он не поддавался, говорил, что дома его ожидает стерляжья уха. Наконец удалось уговорить его под условием, что ужин будет подан немедленно. Сели за стол.

Крылов съел столько, сколько и остальное общество вместе, и едва успел проглотить последний кусок, как схватился за шапку.

— Помилуйте, Иван Андреевич, да теперь-то куда же вам торопиться? — закричали хозяин и гости в один голос.— Ведь вы поужинали.

— Да сколько же раз мне вам говорить, что меня дома стерляжья уха ожидает, я и то боюсь, чтобы она не простыла,— сердито отвечал Крылов и удалился со всею поспешностью, на какую только был способен.

Источник: https://www.uskazok.ru/2015/07/demyanova-uxa.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
Для любых предложений по сайту: [email protected]